Paroles et traduction Bob do Contra - Bába Yaga Freeverse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bába Yaga Freeverse
Bába Yaga Freeverse
Esses
cara
só
fala
de
flow
(meu
flow,
meu
flow)
These
dudes
only
talk
about
flow
(my
flow,
my
flow)
O
estilo
é
único
The
style
is
unique
Cala
a
boca
ou
repete
o
que
cê
falou
(Falô?)
Shut
up
or
repeat
what
you
said
(What?)
Não
seja
estúpido
Don't
be
stupid
Olha,
cara,
pega
visão
de
tudo
Look,
dude,
see
everything
Tudo
nada
disso
muda
quem
eu
sei
que
sou
All
this
doesn't
change
who
I
know
I
am
(Ei
Ow)
Vê
se
num
leva
susto
(Hey,
Ow)
Don't
get
scared
Esses
assustado
não
vão
pular
no
meio
These
scaredy-cats,
they
won't
jump
in
the
middle
Eu
vim
de
marte
sem
medo
da
morte
I
came
from
Mars
without
fear
of
death
Eles
sempre
me
erram,
mas
também
pudera
They
always
miss
me,
but
they
can
too
Bob
é
o
Bicho
Papão,
Bába
Yaga
(BABAIKA)
Bob
is
the
Boogeyman,
Bába
Yaga
(BABAIKA)
Bala
neles,
tapa
na
bunda
dela
Shoot
at
them,
slap
her
on
the
butt
Mano
larga
essa
porra
Dude,
drop
that
shit
Essa
porra
não
é
vida
daqui
a
pouco
alguém
vem
e...
This
shit
ain't
life
in
a
little
while
someone
comes
and...
Acaba
sonho,
família
e
muda
TUDO
Ends
dreams,
family,
and
changes
EVERYTHING
Menó
guarda
essa
arma
essa
porra
num
é
Jutso
Kid,
put
away
that
gun,
that
shit
ain't
Jutso
Calculista
e
frio
abaixo
de
zero
Calculative
and
cold
below
zero
Eu
só
rimo,
eu
nem
durmo
I
just
rhyme,
I
don't
even
sleep
Meu
chefe
tinha
medo
do
que
eu
podia
fazer
My
boss
was
afraid
of
what
I
could
do
E
odiava
saber
quando
eu
tava
no
estúdio
And
he
hated
to
know
when
I
was
in
the
studio
Lendo
parágrafos
entrando
sempre
na
mesma
paranoia,
Reading
paragraphs
always
entering
the
same
paranoia,
Com
o
veto
dos
seus
que
falavam
"para
noia",
With
the
veto
of
his
people
who
said
"stop
tripping",
Me
dão
presentes
como
se
fossem
para
Tróia
They
give
me
presents
as
if
they
were
for
Troy
Verdade
sendo
posta
para
fora
Truth
being
put
out
Sem
essa
de
parafal,
ô
playboy,
vê
se
para
No
more
blah
blah,
oh
playboy,
see
if
you
stop
Que
tá
feio,
cara,
papo
reto
That's
ugly,
man,
straight
talk
Pensa
antes
de
construir,
Think
before
you
build,
Se
desconstruir
(é
o
concreto)
If
you
deconstruct
(it's
the
concrete)
Cê
ainda
quer
levar
uma
comigo?
Do
you
still
want
to
take
one
with
me?
É
que
eu
sei
jogar
o
jogo
It's
that
I
know
how
to
play
the
game
Tenho
o
apreço
dos
mais
novos
I
have
the
appreciation
of
the
youngest
E
o
aval
dos
mais
antigos
And
the
approval
of
the
oldest
Cês
quer
punchline
You
want
a
punchline
Eu
quero
sleeptime
I
want
sleeptime
A
vida
é
slackline
Life
is
slackline
Aqui
no
Brasil
Here
in
Brazil
Agora
é
tudo
hype
Now
it's
all
hype
Agora
é
tudo
fight
Now
it's
all
fight
"Cê
não
é
aquele
cara?"
"Aren't
you
that
dude?"
Acho
que
cê
confundiu
I
think
you
got
confused
Ei...
fala
serio
Hey...
be
serious
Porra...
olha
as
ideia
Damn...
look
at
the
ideas
Os
cara
acha
mesmo
que
eu
tempo
pra
perder
com
essas
merda
These
guys
really
think
I
have
time
to
waste
with
this
crap
Eles
seguem
me
subestimando
They
keep
underestimating
me
Querendo
dizer
quanto
eu
valho
Wanting
to
say
how
much
I'm
worth
Nunca
fizeram
algo
por
mim
They
never
did
anything
for
me
Então,
conhecido
é
o
meu
caral...
So,
my
friend
is
my
dick...
Vacilão
é
reconhecido,
aplaudido
Asshole
is
recognized,
applauded
E
ainda
por
cima
é
debochado
And
on
top
of
that,
he's
a
smartass
Sua
mãe
num
te
ensinou
que
é
feio
(muito
feio)
Didn't
your
mother
teach
you
that
it's
ugly
(very
ugly)
Cobiçar
o
jardim
alheio,
meu
amado?
To
covet
someone
else's
garden,
my
dear?
(Uuuuurgh)
Passa
pra
mim
(Uuuuurgh)
Pass
it
to
me
Fala
de
mim
Talk
about
me
Cê
se
sente
melhor
agora
que
pode
me
ouvir?
Do
you
feel
better
now
that
you
can
hear
me?
(Uuuuuuhh)
Vem
que
tá
fácin
(Uuuuuuhh)
Come
on,
it's
easy
Cê
cai
rapidin
You
fall
down
fast
1,
2...
volta
aqui
1,
2...
come
back
here
Levanta,
olha
pra
mim
Get
up,
look
at
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Do Contra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.