Bob do Contra - Bába Yaga Freeverse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bob do Contra - Bába Yaga Freeverse




Bába Yaga Freeverse
Bába Yaga Freeverse
Esses cara fala de flow (meu flow, meu flow)
These dudes only talk about flow (my flow, my flow)
O estilo é único
The style is unique
Cala a boca ou repete o que falou (Falô?)
Shut up or repeat what you said (What?)
Não seja estúpido
Don't be stupid
Olha, cara, pega visão de tudo
Look, dude, see everything
Tudo nada disso muda quem eu sei que sou
All this doesn't change who I know I am
(Ei Ow) se num leva susto
(Hey, Ow) Don't get scared
Esses assustado não vão pular no meio
These scaredy-cats, they won't jump in the middle
Eu vim de marte sem medo da morte
I came from Mars without fear of death
THUNDERA
THUNDERA
Eles sempre me erram, mas também pudera
They always miss me, but they can too
Bob é o Bicho Papão, Bába Yaga (BABAIKA)
Bob is the Boogeyman, Bába Yaga (BABAIKA)
Bala neles, tapa na bunda dela
Shoot at them, slap her on the butt
Mano larga essa porra
Dude, drop that shit
Essa porra não é vida daqui a pouco alguém vem e...
This shit ain't life in a little while someone comes and...
Acaba sonho, família e muda TUDO
Ends dreams, family, and changes EVERYTHING
Menó guarda essa arma essa porra num é Jutso
Kid, put away that gun, that shit ain't Jutso
Calculista e frio abaixo de zero
Calculative and cold below zero
Eu não erro
I don't miss
Eu rimo, eu nem durmo
I just rhyme, I don't even sleep
Meu chefe tinha medo do que eu podia fazer
My boss was afraid of what I could do
E odiava saber quando eu tava no estúdio
And he hated to know when I was in the studio
Lendo parágrafos entrando sempre na mesma paranoia,
Reading paragraphs always entering the same paranoia,
Com o veto dos seus que falavam "para noia",
With the veto of his people who said "stop tripping",
Me dão presentes como se fossem para Tróia
They give me presents as if they were for Troy
Verdade sendo posta para fora
Truth being put out
Sem essa de parafal, ô playboy, se para
No more blah blah, oh playboy, see if you stop
Que feio, cara, papo reto
That's ugly, man, straight talk
Pensa antes de construir,
Think before you build,
Se desconstruir o concreto)
If you deconstruct (it's the concrete)
ainda quer levar uma comigo?
Do you still want to take one with me?
É que eu sei jogar o jogo
It's that I know how to play the game
Tenho o apreço dos mais novos
I have the appreciation of the youngest
E o aval dos mais antigos
And the approval of the oldest
Cês quer punchline
You want a punchline
Eu quero sleeptime
I want sleeptime
A vida é slackline
Life is slackline
Aqui no Brasil
Here in Brazil
Agora é tudo hype
Now it's all hype
Agora é tudo fight
Now it's all fight
"Cê não é aquele cara?"
"Aren't you that dude?"
Acho que confundiu
I think you got confused
Ei... fala serio
Hey... be serious
Porra... olha as ideia
Damn... look at the ideas
Os cara acha mesmo que eu tempo pra perder com essas merda
These guys really think I have time to waste with this crap
Eles seguem me subestimando
They keep underestimating me
Querendo dizer quanto eu valho
Wanting to say how much I'm worth
Nunca fizeram algo por mim
They never did anything for me
Então, conhecido é o meu caral...
So, my friend is my dick...
Vacilão é reconhecido, aplaudido
Asshole is recognized, applauded
E ainda por cima é debochado
And on top of that, he's a smartass
Sua mãe num te ensinou que é feio (muito feio)
Didn't your mother teach you that it's ugly (very ugly)
Cobiçar o jardim alheio, meu amado?
To covet someone else's garden, my dear?
(Uuuuurgh) Passa pra mim
(Uuuuurgh) Pass it to me
Fala de mim
Talk about me
se sente melhor agora que pode me ouvir?
Do you feel better now that you can hear me?
(Uuuuuuhh) Vem que fácin
(Uuuuuuhh) Come on, it's easy
cai rapidin
You fall down fast
1, 2... volta aqui
1, 2... come back here
Levanta, olha pra mim
Get up, look at me





Writer(s): Bob Do Contra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.