Paroles et traduction Bobafett - Nem van takarékon a kotorék szeretet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem van takarékon a kotorék szeretet
Нет экономии на любви из приюта
Réges-régen,
mikor
még
elnök
volt
Reagen
Давным-давно,
когда
Рейган
был
президентом
De
azért
annyira
persze
nem
régen
mint
amikor
színész
Но
не
так
давно,
как
когда
он
был
актером
Tacskóval
nyomultam
a
lakótelepen,
Я
гулял
с
таксой
по
району,
De
az
csepeli
vasból
volt
és
változtattam
színét
Но
она
была
из
чепельской
стали,
и
я
изменил
ее
цвет
30
év
elteltével
újra
együtt
vele
Спустя
30
лет
мы
снова
вместе,
De
neki
lelke
van
és
Jancsika
a
neve
Но
у
нее
есть
душа,
и
ее
зовут
Яношик
Ősszel
lesz
3 éves,
Осенью
ему
исполнится
3 года,
Színe
fekete
egy
kis
razfilmfigura
a
talpa
ő
nekem
a
gyerekem
'he
Черного
цвета,
маленькая
фигурка
из
мультфильма
на
лапе,
он
для
меня
мой
ребенок
'хе
-Na
jolvan
azért
várjál
várjál,
a
közepébe
vágtam
-Ну
ладно,
подожди,
подожди,
я
влез
в
середину
Magányos
téli
estén
kezdődött
a
történet
Одиноким
зимним
вечером
началась
история
A
személyi
számítógépemen
Columbót
néztem
Я
смотрел
Коломбо
на
своем
персональном
компьютере
Szeretem
azt
a
sorozatot,
Я
люблю
этот
сериал,
Jó
fej
a
hadnagy
csak
végette
nem
álltalánosíthatok,
Лейтенант
хороший
парень,
но
я
не
могу
обобщать,
Kimentem
cigizni
Я
вышел
покурить
Mert
már
nem
cigizek
bent
Потому
что
я
больше
не
курю
дома
Az
udvaron
egy
teniszlabdán
elmerengett
a
szemem
Во
дворе
мой
взгляд
упал
на
теннисный
мяч
A
hiperaktív
pók
már
a
bokorhoz
szőtte,
Гиперактивный
паук
уже
сплел
паутину
к
кусту,
Olyan
rég
óta
eldobatlanul
hevert
a
fűbe
Он
так
давно
лежал
нетронутым
в
траве
Ez
volt
a
kedvence
annak
a
kis
tacskó
lánynak
akinek
a
hiányát,
Это
был
любимый
мяч
той
маленькой
таксы,
отсутствие
которой
Most
nagyon
megéreztem
Я
сейчас
очень
остро
почувствовал
Lencsi
volt
a
neve
csak
egy
ideig
volt
velem,
Ее
звали
Чечевичка,
она
была
со
мной
недолго,
Én
vigyáztam
rá
ameddig
a
gazdia
ide-oda
elment
Я
присматривал
за
ней,
пока
ее
хозяин
мотался
туда-сюда
Néha
pár
napot
csak,
de
volt
úgy,
hogy
heteket,
Иногда
всего
на
пару
дней,
но
бывало,
что
и
неделями,
Na
azóta
tudom
mi
az
a
kotorék
szeretet,
Вот
тогда
я
узнал,
что
такое
любовь
из
приюта,
Ha
csak
kimondtál
mellette
egy
szót,
Если
ты
просто
произносил
рядом
с
ней
слово,
Mondjuk
lambada
vagy
bemondták
a
híradóba
Например,
ламбада,
или
в
новостях
говорили
Hogy
Abdallah
Что
Абдалла
Akkor
már
tágult
a
pupilla
У
нее
уже
расширялись
зрачки
Menjünk
a
parkba
mert
érted
Пойдем
в
парк,
потому
что
ты
понимаешь
Az
a
labdának
a
dallama
Это
мелодия
мяча
Labda
függő
volt
Lencsi
ezt
hozzá
kell
tennem
Чечевичка
была
зависима
от
мячей,
должен
добавить
Szolidaritásból
persze
én
is
azzá
lettem
Из
солидарности,
конечно,
я
тоже
стал
таким
Mindig
volt
amúgy
vagy
1-2-3-4
a
zsebemben
У
меня
всегда
было
1-2-3-4
в
кармане
A
park
volt
a
nappalink
Парк
был
нашей
гостиной
Ott
ittam
ott
ettem
Там
я
пил,
там
я
ел
Dobtam
vissza
hozta,
Я
бросал,
она
приносила,
Dobtam
vissza
hozta,
Я
бросал,
она
приносила,
Dobtam
vissza
hozta,
Я
бросал,
она
приносила,
Ez
tette
boldoggá
Это
делало
ее
счастливой
Dobtam
vissza
hozta,
Я
бросал,
она
приносила,
Dobtam
vissza
hozta,
Я
бросал,
она
приносила,
Dobtam
vissza
hozta
Я
бросал,
она
приносила
Látványos
becsúszások,
labda
kezelés,
a
gyorsaság
Эффектные
подкаты,
владение
мячом,
скорость
Szerintem
Messi
is
innen
vette
át
a
technikát
Думаю,
Месси
перенял
отсюда
технику
Bapó
tábornoknak
neveztem
el,
olyan
magabiztos
volt
Я
назвал
ее
Генерал
Бапо,
такой
уверенной
она
была
Amikor
nálam
pecózott
az
volt
a
Bapó
tábor
Когда
она
ловила
рыбу
со
мной,
то
был
лагерь
Бапо
Koncertekre
is
együtt
mentünk
Lencsi
kedvelte
a
punkot
Мы
ходили
вместе
на
концерты,
Чечевичка
любила
панк-рок
A
kedvenc
száma
Ideg
elme
a
Leukémiától
Ее
любимой
песней
была
"Нервный
ум"
от
Лейкемии
Szaglászott
sok
tisztáson
Она
обнюхивала
много
полян
Bejártunk
sok
parkot
kibaszott
vidám
időszakunk
volt
az
biztos
Мы
побывали
во
многих
парках,
у
нас
было
чертовски
веселое
время,
это
точно
Hirtelen
itt
sajnos
véget
ért
a
történetnek
Внезапно
здесь,
к
сожалению,
история
заканчивается
Mert
messzire
költöztek
és
nem
jön
vissza
többet
Потому
что
они
уехали
далеко
и
больше
не
вернутся
Az
eldobatlan
labda
láttán
szar
lett
a
kedvem
При
виде
неброшенного
мяча
у
меня
испортилось
настроение
Bementem
az
üres
szobába
azt'
lefeküdtem
Я
вошел
в
пустую
комнату
и
лег
спать
Most
nem
raktam
be
Columbót
megpörgettem
a
Facebook-ot
На
этот
раз
я
не
стал
включать
Коломбо,
а
полистал
Фейсбук
Ahol
a
"Tacskó
klub"
csoportban
klub
tag
vagyok
Где
я
являюсь
членом
группы
"Клуб
такс"
Nézegettem
a
képeket
az
majd
jókedvre
derít
Я
смотрел
фотографии,
это
должно
было
поднять
мне
настроение
De
mellék
hatásként
hát
így
jobban
hiányzik
Lencsi
Но
побочным
эффектом
было
то,
что
я
еще
больше
скучал
по
Чечевичке
Ez
csapda,
ez
a
tacskó
csapda
Это
ловушка,
это
таксячья
ловушка
Várjál,
várjál
mi
ez
a
hirdetés?
Подожди,
подожди,
что
это
за
объявление?
Csongrád
Megyében
egy
borz
kutya
társat
keres
В
медье
Чонград
рыжий
пес
ищет
друга
Na,
itt
kezdődik
a
mi
történetünk,
öcskös
Вот
тут
и
начинается
наша
история,
дружище
Cibakházán
egy
barátságos
család
В
Цибакхазе
дружная
семья
Valami
mocsok
lelkű
szarháziaktól
mentették
ki
Jancsikát
Спасла
Яношика
от
каких-то
мерзких
подонков
Kis
5kg-os
testét
ütötték-rugták
Его
маленькое
5-килограммовое
тело
били
и
пинали
A
karma
jó
dealer
majd
ossza
nekik
jussát
Карма
- хороший
дилер,
она
воздаст
им
по
заслугам
Láncra
verve
várta
a
megváltó
halált
Он
ждал
смерти,
будучи
прикованным
цепью
Mikor
ezt
a
jó
emberek
látták
Когда
эти
хорошие
люди
это
увидели
Bementek
elrabolták
Они
вошли
и
похитили
его
Hazavitték,
meggyógyították
Они
забрали
его
домой,
вылечили
Majd
a
világhálón
keresztül
kerestek
neki
gazdát
А
потом
через
интернет
стали
искать
ему
хозяина
Nagy
szerencsém
volt
aznap,
Мне
очень
повезло
в
тот
день,
Hogy
a
hirdetés
betalált
Что
я
наткнулся
на
это
объявление
Még
melegében
gyorsan
reagálva
irtam
rá
Я
сразу
же
написал
им,
Na,
légyszíves
hadd
hozzam
én
el
Jancsikát...
Пожалуйста,
позвольте
мне
забрать
Яношика...
Kajak
nem
izé...
komoly
Я
серьезно...
честно
Radikálul
megígértem
jó
élete
lesz
velem
Я
радикально
пообещал
им,
что
у
него
будет
хорошая
жизнь
со
мной
Egy
órán
belül
rábólintottak
В
течение
часа
они
согласились
Mert
hittek
nekem
Потому
что
они
поверили
мне
Mondtam
én
nekik,
hogy
én
most
amúgy,
nem
vagyok
magyarba,
Я
сказал
им,
что
я
сейчас,
типа,
не
в
Венгрии,
De
egy
megbízható
jó
barátot
küldök
érte,
oda
Но
я
пришлю
за
ним
надежного
хорошего
друга
Mos
Eisley-ből
ismerem
őt
egy
csempész
pilóta,
Я
знаю
его
из
Мос-Эйсли,
он
контрабандист
Oda
kanyarodott
aznap
azt
elhozta
Он
как
раз
направлялся
туда,
и
забрал
его
Elvitte
egy
szedegi
Rastaman
tagnak
Отвез
его
к
одному
растаману
из
Сегеда
Aki
a
Sun
Cityből
költözött
el
egy
közeli
faluba
Который
переехал
из
Солнечного
города
в
соседнюю
деревню
Ő
meg
a
csaja,
meg
a
kislányuk,
két
pittbull
csaj
meg
egy
macska
Он,
его
девушка,
их
маленькая
дочь,
две
девочки
питбуля
и
кошка
Ebbe
a
csapatba
beépült
Jancsika
ide
mentem
érte
haza
В
эту
компанию
влился
Яношик,
и
я
приехал
забрать
его
домой
Na,
szevasz
te
kis
Janó
manó
Cibakházáról
Ну,
привет,
малыш
Яношик
из
Цибакхазы
Lacika
bácsi
vagyok
eredetileg
Nyíregyházáról
Я
дядя
Лаци,
родом
из
Ньиредьхазы
Na,
örülök,
hogy
végre
személyesen
is
megismerhetlek
Ну,
я
рад,
что
наконец-то
познакомился
с
тобой
лично
Mostantól
én
leszek
az
aki
itt
neked
Теперь
я
буду
тем,
кто
будет
рядом
с
тобой
Mellettem
majd
megjelölgetsz
rengetek
jó
helyet
Ты
отметишь
со
мной
много
хороших
мест
Nagy
világ
szagmintáit
begyűjtöd,
leveszed
Соберешь
образцы
запахов
большого
мира
Felejtsd
el
a
múltból
a
rossz
emlékeket
Забудь
о
плохих
воспоминаниях
из
прошлого
Új
életet
kezdünk
Мы
начнем
новую
жизнь
Te
velem
én
veled
Ты
со
мной,
я
с
тобой
Na,
indulnunk
kell
Jancsika
köszönj
el
szépen,
Ну,
нам
пора
идти,
Яношик,
попрощайся,
Én
is
köszönjük
szépen
Csántelek
viszonlátásra'
И
я
благодарю
вас,
Чантелек,
до
свидания'
A
híres
csongrádi
fabodega
Знаменитая
чонградская
винная
хижина
Megvendégel
minket
miután
átkeltünk
a
Tiszán
Угощает
нас
после
того,
как
мы
переправились
через
Тису
Rotyog
a
bab
már,
a
csülök
csont
rád
vár
Бобы
уже
кипят,
рулька
ждет
тебя
Rám
meg
a
pult
alatt
jól
megőrzött
hagyomány
А
меня
ждет
хорошо
хранимая
традиция
под
стойкой
Most
mi
itt
elpusztítunk
pár
tálca
Aranyfácánt
Мы
сейчас
уничтожим
здесь
пару
подносов
Золотого
Фазана
Te
sem
álcázod
magad
mikor
levadászod
a
fácánt
Ты
тоже
не
скрываешь
себя,
когда
охотишься
на
фазана
Mi
most
megünnepeljük
a
nagy
találkozást,
Мы
сейчас
празднуем
нашу
встречу,
Tudod
ez
ilyen
emberi
szokás
Знаешь,
это
такая
человеческая
традиция
Reggel
innen
tovább
állunk
elmegyünk
Pesre
Утром
мы
отправимся
дальше,
в
Пешт
Metró
úgy
sem
szállította
még
a
kis
tested
Твое
маленькое
тельце
еще
не
возило
метро
Kőbánya-Kis
Pest
végállomás
Конечная
остановка
Кёбанья-Кишпешт
Gyere,
bemutatom
neked
a
nagybácsikád
Пойдем,
я
познакомлю
тебя
с
твоим
дядей
Ahogy,
Columbó
ballon
kabátja,
Как
плащ
Коломбо,
Az
én
öcsémnek
tudod,
én
vagyok
az
Знаешь,
я
для
племянника
как
он
Ez
a
KőbáNyíregyi
vagány
kis
csávó
mellette
Этот
крутой
маленький
парень
из
Кёбаньиредьхазы
рядом
с
ним
Az
ő
gyereke
neki
a
te
unokatesód
Это
его
ребенок,
твой
двоюродный
брат
Este
aztán
megnézzük,
hogy
a
rozsda
ragyog-e
Вечером
посмотрим,
блестит
ли
ржавчина
Zárás
után
nyit
a
recikli
műhely
После
закрытия
открывается
мастерская
по
переработке
Még
Pestről
el
sem
indultunk
Kelet
fele
Мы
еще
даже
не
тронулись
из
Пешта
на
восток
De
nesze
itt
van
neked
Mezőkövesd
helybe
Но
вот
тебе
Мезёкёвешд
A
delfinmosóból
már
szól
ki
a
zene,
Из
автомойки
"Дельфин"
уже
играет
музыка,
Mint
mindig
pont
jókor
jöttünk,
gyere
menjünk
be!
Как
всегда,
приехали
вовремя,
пошли
внутрь!
Te
kotorék,
ők
tekerők
rokon
a
lelkiség,
Ты
- приютский,
они
- наркоманы,
у
вас
схожая
душа,
Ezért
jöttünk
ide
Поэтому
мы
сюда
и
приехали
Amíg
el
sonfordálsz
a
drótszamarak
alatt,
Пока
ты
бегаешь
под
проволочными
лошадьми,
Addig
felöntődik
apának,
Папа
нальет
себе,
De
csak
mértékkel
a
garat
Но
только
в
меру
Cirkálgassál,
informálódj
a
zsebembe
meg
vár
pár
finom
falat
Гуляй,
осваивайся,
в
моем
кармане
тебя
ждет
пара
лакомств
Látom,
tetszik
az
a
két
lábú
szép
csaj,
Вижу,
тебе
нравится
та
красивая
двуногая
девушка,
Jó
az
ízlésed
nem
csalódtam
kisfiam
Хороший
вкус,
сынок,
я
в
тебе
не
сомневался
Ritkaság
az
ilyen
mint
a
csillag
küllős
csatala
Такая
же
редкость,
как
пряжка
с
звездчатыми
спицами
Raktározd
el
a
szagmintáját,
memória
alakba
Сохрани
ее
запах
в
памяти
Megvan?
Jól
van
ügyes
vagy
Получилось?
Молодец,
умница
Mivan
álmos
vagy?
Что,
ты
устал?
A
volt
bicikli
taxis
kolega
a
pizza
kemencét
készítő
karcagi
koma
Бывший
коллега-велотаксист,
карагский
чудак,
который
построил
печь
для
пиццы
Bogár
hátú
autóval
jött
ide,
Приехал
сюда
на
машине
с
кузовом
"жук",
Elvisz
és
jóvoltából
aludhatunk
nála
Отвезет
нас,
и
мы
сможем
переночевать
у
него
Másnap
folytatódik
a
belföldi
nyaralás,
Завтра
продолжим
путешествие
по
стране,
De
tél
van
kellesz
sapka,
sör
rád
kabát
Но
сейчас
зима,
тебе
нужна
шапка,
тебе
- пальто
Tiszát
már
láttad
Тису
ты
уже
видел
Ma
átkelünk
a
Dunán
Сегодня
мы
переправимся
через
Дунай
Ugassál
rám
nyugodtan,
Можешь
лаять
на
меня,
Ha
unod
mán'
a
dumám
Если
тебе
надоели
мои
речи
Tudom,
kicsit
hosszú
ez
a
szám,
Знаю,
песня
немного
длинная,
Testreszabott
neked
írom
Jancsikám
Пишу
ее
специально
для
тебя,
Яношик
Az
F.SZ.T.Z-be
is
ma
be
leszel
véve,
Сегодня
тебя
примут
в
F.SZ.T.Z.,
Labor
ügynök
lesz
az
aki
beiktat
Лабораторный
агент
тебя
оформит
Ő
kommunikációs
felelősünk
és
most
Он
наш
менеджер
по
коммуникациям,
и
сейчас
Te
vagy
az
egyetlen
négy
lábú
tag
Ты
единственный
четвероногий
участник
Pár
évvel
ezelőtt,
Horváth
úr
Пару
лет
назад,
господин
Хорват
Egy
spicc
palota
pincsi
fiú
mocorgott
velünk,
С
нами
тусовался
мальчик
чихуахуа
из
дворца
De
csak
néhány
hónapig
lehettünk
együtt
Но
мы
смогли
пробыть
вместе
всего
несколько
месяцев
Amíg
az
embere
bent,
börtönben
ült
Пока
его
человек
сидел
в
тюрьме
Igazi
jó
barátok
lettünk,
Мы
стали
настоящими
друзьями,
Bulikra
együtt
mentünk,
Ходили
вместе
на
тусовки,
Ittunk
ettünk
kijött
a
gazdi,
Пили,
ели,
хозяин
вышел,
Vissza
vittem
neki
elbúcsúztam,
Я
вернул
его
и
попрощался,
Aztán
örökre
eltünt
А
потом
он
исчез
навсегда
Rá
egy
évre
baszd
meg
megkaptam
a
rossz
hírt,
Через
год,
блин,
я
узнал
ужасную
новость,
Hogy
Horváth
Dodi
meghalt
Miskolcon
Что
Хорват
Доди
умер
в
Мишкольце
Nem
tudtam
meg
azt
így,
Я
так
и
не
узнал,
Hogy
pontosan
mi
volt,
Что
именно
произошло,
De
sajnos
hiteles
volt
az
információ
Но,
к
сожалению,
информация
была
достоверной
Azóta
is
rengeteget
gondolok
rád
Dodi,
te
С
тех
пор
я
часто
думаю
о
тебе,
Доди,
Kis
felejthetetlen
örök
barát
Маленький
незабвенный
друг
Nézésednek
meg
a
járásodnak
Твой
взгляд
и
походку
Emlékét
őrzi,
a
Csoda
Pisti
lát
Хранит
память
Чудо-Пети
Látod
Jancsika,
Вот
видишь,
Яношик,
Ilyen
az
élet
menni
kell
csavarogni
addig
ameddig
lehet
Такова
жизнь,
нужно
идти
и
веселиться,
пока
есть
возможность
A
következő
megálló,
Nyíregyháza
Следующая
остановка
- Ньиредьхаза
Itt
be
is
szerzem
az
útleveledet
Здесь
я
получу
твой
загранпаспорт
Szívesen
lát
minket
itten'
nagy
anyád
nagy
apád
Твои
бабушка
и
дедушка
будут
рады
видеть
нас
Százszor
finomabban
főznek
mint
Pedigree
Pál
Они
готовят
в
сто
раз
вкуснее,
чем
Педдигри
Пал
De
a
legigazibb
Szabolcsországi
specialitást
Но
самый
настоящий
сабольчский
деликатес
Te
nem
kóstolhatod
meg
Ты
попробовать
не
сможешь
Kis
tacskók
nem
ihatnak
szilvát
Маленьким
таксам
нельзя
пить
сливовицу
Itt
letáborozunk
pár
napot,
Мы
здесь
остановимся
на
пару
дней,
Én
itt
jöttem
létre
Я
здесь
родился
A
doktor
úr
kiállítja
a
passportodat
jövőhéten
Доктор
выдаст
твой
паспорт
на
следующей
неделе
Addig
bemutatom
neked
a
helyi
nevezetességeket
А
пока
я
покажу
тебе
местные
достопримечательности
Örökösföld,
Józsaváros,
Ságvári,
Malomkert
Эрёкёшфёльд,
Йожаварош,
Шагвари,
Маломкерт
Megpedikűröz
a
betonon
a
séta,
Прогулка
по
бетону
сделает
тебе
педикюр,
Amíg
végig
jelölgeted
ezeket
a
lakótelepeket,
Пока
ты
будешь
метить
все
эти
районы,
Oda
köszönünk
minden
kis
tirpák
tacskónak
Будем
здороваться
с
каждой
маленькой
таксой
Van
itt
rengetek
telepi
kotorék
eb
Здесь
много
бездомных
собак
Kossuth
utca-Kis
Chicago,
Toldi
utca-Bronx
Улица
Кошута
- Маленький
Чикаго,
улица
Тольди
- Бронкс
Cibakházához
képest,
Nyíregyháza
világváros
По
сравнению
с
Цибакхазой,
Ньиредьхаза
- мегаполис
Van
nálunk
14
emeletes
ház
is
У
нас
есть
даже
14-этажный
дом
Ződ'
az
már
majdnemhogy
felhőkarcoló
Зеленый,
почти
небоскреб
4-es
kocsma
nyíri
fészer,
öreg
motoros
4-й
трактир,
ньиредьхазское
гнездо,
старый
байкер
Ezek
a
kocsmák
maradtak
meg
a
Multcore-ból
Эти
бары
остались
от
хардкора
A
Jereván
már
bezárt
sajnos,
bevitték
a
székeket
Ереван,
к
сожалению,
закрылся,
стулья
унесли
Mi
ez?
Fidesz
székház?
Na,
itt
told
ki
a
székleted
Что
это?
Штаб-квартира
Фидес?
Вот
сюда
и
покакай
Jó
nagy
adag
híg
fos,
Хорошая
порция
жидкого
дерьма,
Ügyes
vagy
Janó,
Умница,
Янош,
Várjál
egy
kicsit
öcsém,
én
is
ide
hugyozok
Подожди
немного,
братан,
я
тоже
сюда
пописаю
Csörög
a
telefon
a
sofőr
szólt,
Звонит
телефон,
водитель
сказал,
Hogy
megtankolt
holnap
elkolbászolunk
az
országból
Что
заправился,
завтра
сваливаем
из
страны
Első
lépésnek
jó
lesz
most
London,
Для
начала
подойдет
Лондон,
De
csak
egy
ideig,
találunk
majd
jobb
otthont
Но
ненадолго,
найдем
местечко
получше
Nyugi
én
rég
óta
nyomom
így
megjártam
már
sok
kikötőt,
Не
волнуйся,
я
давно
так
живу,
бывал
во
многих
портах,
Ezért
lett
a
szakmám
helyzetkezelő
Поэтому
моя
профессия
- разруливать
ситуации
Hogy
jó
világod
legyen
azért
én
leszek
a
felelős,
Я
буду
нести
ответственность
за
то,
чтобы
у
тебя
была
хорошая
жизнь,
Nekem
meg
miattad
lesz
mindig
a
kedvem
nevetős
А
благодаря
тебе
у
меня
всегда
будет
хорошее
настроение
Nem
van
takarékon
a
kotorék
szeretet
Нет
экономии
на
любви
из
приюта
Sütök
neked
fűszertelen
pecsenye
szeletet
Я
приготовлю
тебе
нежный
стейк
без
специй
Csipátalanítom
a
szép
fekete
szemedet
Почешу
твои
красивые
черные
глазки
ÉS
leszek
a
lifted
hisz
a
lépcső
neked
meredek
И
буду
твоим
лифтом,
ведь
лестница
для
тебя
слишком
крутая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Szanto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.