Paroles et traduction Bobbie Gentry - Ace Insurance Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ace Insurance Man
Страховщик "Ас"
Two
men
sittin′
in
straight
back
chairs
Двое
мужчин
сидят
на
стульях
с
прямой
спинкой,
Feet
propped
up
on
the
railin'
Ноги
закинув
на
перила.
Sittin′
in
front
of
the
country
store
Сидят
перед
сельским
магазином,
Discussin'
how
the
crops
were
failin'
Обсуждают,
как
плохи
урожаи.
About
that
time
a
car
drove
by
В
это
время
мимо
проезжает
машина
With
an
Ace
Insurance
bumper
sticker
С
наклейкой
на
бампере
"Страхование
Ас".
Well,
that
must
be
the
man
been
courtin′
Abell
Должно
быть,
это
тот
самый,
что
ухаживает
за
Эбелл,
He′s
somethin'
of
a
city
slicker
Городской
франт.
(Ah,
you
can
tell
just
from
the
way
he′s
drivin'
that
car)
(Ах,
сразу
видно
по
тому,
как
он
водит
машину.)
Do
you
reckon
he′s
goin'
up
to
see
Abell?
Думаешь,
он
едет
к
Эбелл?
You
know
her
daddy
went
to
Maben
this
day
Её
отец
сегодня
уехал
в
Мейбен,
And
her
momma′s
been
in
Arkansas
with
her
ailin'
pa
А
мама
в
Арканзасе
с
больным
папой.
Ain't
nobody
home
that
way
Дома
никого
нет.
(Ha,
ha,
′cept
Abell)
(Ха-ха,
кроме
Эбелл.)
Now,
I
don′t
mean
nothing
by
what
I
say
Я
ничего
такого
не
имею
в
виду,
But
if
you
won't
say
it,
I
can
Но
если
ты
не
скажешь,
то
скажу
я.
She
ain′t
got
no
bid'ness
alone
Ей
не
следует
оставаться
одной
With
that
Ace
Insurance
man
С
этим
страховым
агентом
"Ас".
(Why
there′s
just
no
tellin'
what
might
happen)
(Кто
знает,
что
может
случиться.)
People
ought
to
keep
an
eye
on
they′re
kids
Людям
нужно
следить
за
своими
детьми.
You
remember
'bout
Abby
McGuinness
Помнишь
Эбби
Макгиннесс?
Why't
like′t
killed
her
ma
when
she
found
out
about
it
Чуть
не
убила
свою
мать,
когда
та
узнала.
Course,
I
know
it
ain′t
none
of
my
bid'ness
Конечно,
это
не
моё
дело,
But
uh,
well,
if
it
was
me,
but
if
it
was
me
Но,
э-э,
если
бы
это
была
я,
если
бы
это
была
я...
Well,
It
might
be
too
late
and
it
would
be
a
pity
Может
быть,
уже
слишком
поздно,
и
это
было
бы
жаль.
Better
call
up
the
sheriff
in
Calhoun
City
Лучше
позвонить
шерифу
в
Калхун-Сити
And
have
the
preacher
organize
a
′vestigating
committee
И
попросить
проповедника
организовать
следственный
комитет,
To
see
what's
going
on
Чтобы
посмотреть,
что
происходит.
(Yes,
sir,
and
we′d
better
hurry)
(Да,
сэр,
и
нам
лучше
поторопиться.)
Tearin'
down
the
road
in
a
pickup
truck
Мчатся
по
дороге
в
пикапе,
With
Begley
out
taking
the
lead
Бегли
лидирует,
Followed
by
a
tractor
and
a
half-lame
mule
За
ним
трактор
и
хромой
мул,
Dust
flyin′
as
they
picked
up
speed
Пыль
столбом,
набирают
скорость.
Faces
beamin'
goodness
and
their
jaw's
set
hard
Лица
светятся
добродетелью,
челюсти
сжаты,
Good
people
just
doin′
what′s
right
Хорошие
люди
просто
делают
то,
что
правильно.
And
off
in
the
distance
was
Abell's
house
А
вдали
виднеется
дом
Эбелл,
And
there
wasn′t
a
soul
in
sight
И
вокруг
ни
души.
Aw,
I
could'a
told
you
Ах,
я
же
говорила.
(Oh,
I
just
knew
it)
(О,
я
так
и
знала.)
Now,
the
gravel
was
flyin′
as
he
turned
the
bend
Гравий
летел
из-под
колес,
когда
он
повернул
And
screeched
to
a
grindin'
halt
И
резко
затормозил.
They
went
through
the
fence,
into
the
flower
bed
Они
проехали
через
забор,
в
клумбу
And
hit
Pa′s
first-prize
hog
in
the
head
И
сбили
папиного
призового
кабана.
And
left
half
a
dozen
Mama's
chickens
for
dead
И
задавили
полдюжины
маминых
кур.
But
it
wasn't
nobody′s
fault
Но
никто
не
виноват.
Oh,
look
at
Harvey′s
prize
hog
О,
посмотрите
на
призового
кабана
Харви
And
all
of
them
darlin'
old
grown
bad
chickens
И
на
всех
этих
бедных
курочек.
(We
got
more
important
things
to
tend
to,
boy)
(У
нас
есть
дела
поважнее,
сынок.)
I
wonder
if
they′re
covered?
Интересно,
застрахованы
ли
они?
Committee
bounded
on
the
front
porch
Комитет
взлетел
на
крыльцо,
To
meet
the
enemy
face
to
face
Чтобы
встретиться
с
врагом
лицом
к
лицу.
When
Abell
yelled
at
'em
through
the
screen
door
Эбелл
крикнула
им
через
сетчатую
дверь:
"Y′all
messed
up
my
Daddy's
place"
"Вы
разгромили
дом
моего
отца!"
But
in
her
hand
she
waved
a
policy
Но
в
руке
она
держала
страховой
полис,
Sayin′
with
a
Mona
Lisa
grin
Улыбаясь,
как
Мона
Лиза,
"Well,
y'all
timed
that
one
just
about
right
"Вы
как
раз
вовремя,
'Cause
Ace
done
struck
again,
a-heh"
Потому
что
"Ас"
снова
нанес
удар,
ага."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobbie Gentry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.