Bobbie Gentry - Ace Insurance Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bobbie Gentry - Ace Insurance Man




Ace Insurance Man
Страховщик "Ас"
Two men sittin′ in straight back chairs
Двое мужчин сидят на стульях с прямой спинкой,
Feet propped up on the railin'
Ноги закинув на перила.
Sittin′ in front of the country store
Сидят перед сельским магазином,
Discussin' how the crops were failin'
Обсуждают, как плохи урожаи.
About that time a car drove by
В это время мимо проезжает машина
With an Ace Insurance bumper sticker
С наклейкой на бампере "Страхование Ас".
Well, that must be the man been courtin′ Abell
Должно быть, это тот самый, что ухаживает за Эбелл,
He′s somethin' of a city slicker
Городской франт.
(Ah, you can tell just from the way he′s drivin' that car)
(Ах, сразу видно по тому, как он водит машину.)
Do you reckon he′s goin' up to see Abell?
Думаешь, он едет к Эбелл?
You know her daddy went to Maben this day
Её отец сегодня уехал в Мейбен,
And her momma′s been in Arkansas with her ailin' pa
А мама в Арканзасе с больным папой.
Ain't nobody home that way
Дома никого нет.
(Ha, ha, ′cept Abell)
(Ха-ха, кроме Эбелл.)
Now, I don′t mean nothing by what I say
Я ничего такого не имею в виду,
But if you won't say it, I can
Но если ты не скажешь, то скажу я.
She ain′t got no bid'ness alone
Ей не следует оставаться одной
With that Ace Insurance man
С этим страховым агентом "Ас".
(Why there′s just no tellin' what might happen)
(Кто знает, что может случиться.)
People ought to keep an eye on they′re kids
Людям нужно следить за своими детьми.
You remember 'bout Abby McGuinness
Помнишь Эбби Макгиннесс?
Why't like′t killed her ma when she found out about it
Чуть не убила свою мать, когда та узнала.
Course, I know it ain′t none of my bid'ness
Конечно, это не моё дело,
But uh, well, if it was me, but if it was me
Но, э-э, если бы это была я, если бы это была я...
Well, It might be too late and it would be a pity
Может быть, уже слишком поздно, и это было бы жаль.
Better call up the sheriff in Calhoun City
Лучше позвонить шерифу в Калхун-Сити
And have the preacher organize a ′vestigating committee
И попросить проповедника организовать следственный комитет,
To see what's going on
Чтобы посмотреть, что происходит.
(Yes, sir, and we′d better hurry)
(Да, сэр, и нам лучше поторопиться.)
Tearin' down the road in a pickup truck
Мчатся по дороге в пикапе,
With Begley out taking the lead
Бегли лидирует,
Followed by a tractor and a half-lame mule
За ним трактор и хромой мул,
Dust flyin′ as they picked up speed
Пыль столбом, набирают скорость.
Faces beamin' goodness and their jaw's set hard
Лица светятся добродетелью, челюсти сжаты,
Good people just doin′ what′s right
Хорошие люди просто делают то, что правильно.
And off in the distance was Abell's house
А вдали виднеется дом Эбелл,
And there wasn′t a soul in sight
И вокруг ни души.
Aw, I could'a told you
Ах, я же говорила.
(Oh, I just knew it)
(О, я так и знала.)
Now, the gravel was flyin′ as he turned the bend
Гравий летел из-под колес, когда он повернул
And screeched to a grindin' halt
И резко затормозил.
They went through the fence, into the flower bed
Они проехали через забор, в клумбу
And hit Pa′s first-prize hog in the head
И сбили папиного призового кабана.
And left half a dozen Mama's chickens for dead
И задавили полдюжины маминых кур.
But it wasn't nobody′s fault
Но никто не виноват.
Oh, look at Harvey′s prize hog
О, посмотрите на призового кабана Харви
And all of them darlin' old grown bad chickens
И на всех этих бедных курочек.
(We got more important things to tend to, boy)
нас есть дела поважнее, сынок.)
I wonder if they′re covered?
Интересно, застрахованы ли они?
Committee bounded on the front porch
Комитет взлетел на крыльцо,
To meet the enemy face to face
Чтобы встретиться с врагом лицом к лицу.
When Abell yelled at 'em through the screen door
Эбелл крикнула им через сетчатую дверь:
"Y′all messed up my Daddy's place"
"Вы разгромили дом моего отца!"
But in her hand she waved a policy
Но в руке она держала страховой полис,
Sayin′ with a Mona Lisa grin
Улыбаясь, как Мона Лиза,
"Well, y'all timed that one just about right
"Вы как раз вовремя,
'Cause Ace done struck again, a-heh"
Потому что "Ас" снова нанес удар, ага."





Writer(s): Bobbie Gentry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.