Bobbie Gentry - Apartment 21 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bobbie Gentry - Apartment 21




Rain on my Sunday shoes
Дождь на моих воскресных туфлях
Pick up the daily news
Возьмите "дейли ньюс".
Looks like tomorrow′s blues
Похоже, завтрашний блюз.
But it's better than none
Но это лучше, чем ничего.
Call on the telephone
Звоните по телефону
Knowin′ that he's not home
Я знаю, что его нет дома.
I'll put on the Rollin′ Stones
Я поставлю "Роллинг Стоунз".
And I can have me some fun
И я могу немного повеселиться.
Start up a flight of stairs
Начинайте подниматься по лестнице.
Stand up and comb your hair
Встань и причеши волосы.
Try not to change things
Постарайся ничего не менять.
More than you can withstand
Больше, чем ты можешь выдержать.
Get into somethin′ new
Займись чем-нибудь новым.
That's made for a year or two
Это делается на год или два.
Pick up the pieces
Собери осколки.
Where you think they might land
Где, по-твоему, они могут приземлиться?
Every day goes
Каждый день проходит ...
Another day′s gone
Еще один день прошел.
Hate to say so but I'm gettin′ older
Ненавижу это говорить, но я становлюсь старше.
Day by day
День за днём
Take off all your clothes
Сними с себя всю одежду.
Stand up and wipe your nose
Встань и вытри нос.
Cry for your Daddy
Плачь по своему папочке
Who died so long ago
Кто умер так давно
Jump on another plane
Прыгай на другой самолет.
Today it's all the same
Сегодня все то же самое.
You can catch me in Boston
Ты можешь поймать меня в Бостоне.
′Cause that's how it goes
Потому что так оно и бывает
I'm here in apartment 21
Я здесь, в квартире 21.
Stop by and have some fun
Зайди и немного повеселись
Say, how ya doin′
Скажи, как дела?
You old son of a gun?
Ты старый сукин сын?
Look at a photograph
Посмотри на фотографию.
Lord, don′t it make you laugh
Господи, разве это не смешит тебя?
All those changes
Все эти перемены ...
What have we done?
Что мы наделали?
And I say,
И я говорю:
(La) La-la-la, (la) la-la-la, (la) la-la-la, la (la)
(Ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, ла (ла)
La-la, la-la, la-la-la, la-la, la-la
Ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
(La) La-la-la, (la) la-la-la, (la) la-la-la, la (la)
(Ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, ла (ла)
La-la, la-la, la-la-la, la-la, la-la
Ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
Sit down and write a song
Сядь и напиши песню.
Wait 'til the days grow long
Подожди, пока дни не станут длиннее.
Wait for the autumn wind
Дождись осеннего ветра.
To blow me away
Чтобы сразить меня наповал
(La) La-la-la, (la) la-la-la, (la) la-la-la, la (la)
(Ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, ла (ла)
La-la, la-la, la-la-la, la-la, la-la
Ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
(La) La-la-la, (la) la-la-la, (la) la-la-la, la (la)
(Ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, ла (ла)
La-la, la-la, la-la-la, la-la, la-la
Ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
(La) La-la-la, (la) la-la-la, (la) la-la-la, la (la)
(Ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, ла (ла)
La-la, la-la, la-la-la, la-la, la-la
Ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла
(La) La-la-la, (la) la-la-la, (la) la-la-la, la (la)
(Ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, (ла) ла-ла-ла, ла (ла)
La-la, la-la, la-la-la, la-la, la-la
Ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла





Writer(s): John Buck Wilkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.