Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
sittin'
in
Friday's
suckin'
on
a
glass
of
wine
Ich
saß
im
Friday's
und
trank
gemütlich
ein
Glas
Wein
When
in
walked
a
chick
who
almost
struck
me
blind
Als
ein
Mädel
hereinkam,
das
mich
fast
blind
machte
She
had
wet
blue
eyes
and
her
legs
were
long
and
fine
Sie
hatte
klare
blaue
Augen
und
ihre
Beine
waren
lang
und
fein
On
a
scale
of
one
to
ten,
I'd
give
her
a
nine
Auf
einer
Skala
von
eins
bis
zehn
würde
ich
ihr
eine
Neun
geben
Now
on
my
scale
there
ain't
no
ten's,
you
know
Nun,
auf
meiner
Skala
gibt
es
keine
Zehnen,
wissen
Sie
Nine
is
about
as
far
as
any
chick
can
go
Neun
ist
ungefähr
das
Höchste,
was
ein
Mädel
erreichen
kann
So
I
flashed
her
a
smile,
but
she
didn't
even
look
at
me
Also
warf
ich
ihr
ein
Lächeln
zu,
aber
sie
sah
mich
nicht
einmal
an
So
for
brains
and
good
judgement,
I'd
give
her
a
three
Für
Verstand
und
gutes
Urteilsvermögen
würde
ich
ihr
also
eine
Drei
geben
I
said,
"Hey
sweet
thing,
you
look
like
a
possible
eight
Ich
sagte:
"Hey
Süße,
du
siehst
aus
wie
eine
mögliche
Acht
You
and
me
could
make
eighteen,
if
your
head's
on
straight
Du
und
ich
könnten
achtzehn
ergeben,
wenn
du
klar
im
Kopf
bist
Well
she
looked
up
and
down
my
perfect
frame
Nun,
sie
musterte
meinen
perfekten
Körper
von
oben
bis
unten
And
she
said
these
words
that
burned
in
my
perfect
brain
Und
sie
sagte
diese
Worte,
die
sich
in
mein
perfektes
Gehirn
brannten
She
said,
"Well,
another
one
of
those
macho-matician
men
Sie
sagte:
"Na
toll,
noch
einer
von
diesen
Macho-Matiker
Männern
The
kind
to
grade
all
women
on
scales
of
one
to
ten
Die
Art,
die
alle
Frauen
auf
Skalen
von
eins
bis
zehn
benotet
And,
you
gave
me
an
eight,
well,
that's
a
generous
thing
to
do
Und
du
hast
mir
eine
Acht
gegeben,
nun,
das
ist
eine
großzügige
Sache
Now,
let's
just
see,
just
how
much
I
give
you"
Jetzt
lass
uns
mal
sehen,
wie
viel
ich
dir
gebe"
She
said,
"You
comin'
on
to
me
with
that
corny
numbers
jive
Sie
sagte:
"Du
machst
mich
an
mit
diesem
albernen
Zahlen-Gerede
And
your
style
makes
me
smile,
I
give
it
a
five
Und
dein
Stil
bringt
mich
zum
Lächeln,
dem
gebe
ich
eine
Fünf
When
you
walked
up
I
noticed
that
suit
you
wore
Als
du
herankamst,
bemerkte
ich
den
Anzug,
den
du
trugst
It's
last
year's
double-knit
frayed-cuffs,
give
that
a
four"
Der
ist
aus
Doppelstrick
vom
letzten
Jahr,
mit
ausgefransten
Manschetten,
dafür
gibt's
eine
Vier"
"That
must
be
your
car
parked
out
on
the
curb
"Das
muss
dein
Auto
sein,
das
draußen
am
Bordstein
parkt
That
sixty-nine
homemade
convertible,
a
three
and
a
third
Dieses
neunundsechziger
selbstgebaute
Cabrio,
eine
Drei
und
ein
Drittel
Now,
as
for
that
build,
I
guess
you're
less
than
five
Was
deinen
Körperbau
angeht,
schätze
ich,
du
bist
weniger
als
fünf
Except,
for
your
pot
belly,
I'd
give
that
a
ten
for
size"
Außer
deinem
Bierbauch,
dem
würde
ich
eine
Zehn
für
die
Größe
geben"
"Now
that
wine
you're
pourin'
might
be
fine
to
you
"Der
Wein,
den
du
da
einschenkst,
mag
für
dich
in
Ordnung
sein
But
I'm
used
to
fine
Champagne,
I
give
it
a
two
Aber
ich
bin
feinen
Champagner
gewöhnt,
dem
gebe
ich
eine
Zwei
And
it's
hard
to
tell
what
your
flashin'
smile
is
worth
Und
es
ist
schwer
zu
sagen,
was
dein
aufblitzendes
Lächeln
wert
ist
I
give
it
a
six,
you
could
use
a
little
dental
work"
Ich
gebe
ihm
eine
Sechs,
du
könntest
etwas
Zahnbehandlung
gebrauchen"
"But,
it's
your
struttin'
rooster
act
that
really
makes
me
laugh
"Aber
es
ist
dein
stolzierender
Gockel-Auftritt,
der
mich
wirklich
zum
Lachen
bringt
It
may
be
a
ten
to
these
country
hens,
but
to
me
just
three
and
a
half
Für
diese
Dorfhennen
mag
das
eine
Zehn
sein,
aber
für
mich
nur
dreiundeinhalb
And
there
really
ain't
much
to
add
once
the
subtractin's
done
Und
es
gibt
wirklich
nicht
viel
hinzuzufügen,
wenn
die
Subtraktion
erledigt
ist
And
since
there
ain't
no
zeroes,
I
give
you
a
one"
Und
da
es
keine
Nullen
gibt,
gebe
ich
dir
eine
Eins"
Well
she
walked
out,
while
up
and
down
the
line
Nun,
sie
ging
hinaus,
während
entlang
der
Theke
The
whole
bar
was
laughin',
said,
"Hey
Bare,
what
happened
to
your
nine?"
Die
ganze
Bar
lachte
und
sagte:
"Hey
Bare,
was
ist
mit
deiner
Neun
passiert?"
Nine
says,
"Ah
hell,
soon
as
she
started
talkin'
I
knew
Neun
sagt:
"Ach,
zur
Hölle,
sobald
sie
anfing
zu
reden,
wusste
ich
Sure
didn't
have
no
class,
I
barely
gave
her
a
two"
Sie
hatte
sicher
keine
Klasse,
ich
gab
ihr
kaum
eine
Zwei"
Yeah!
No
matter
how
good
they
look
at
first
Ja!
Egal
wie
gut
sie
zuerst
aussehen
There's
flaws
in
all
of
them
Sie
alle
haben
Fehler
That's
why
on
a
scale
of
ten
to
one,
friend
Deshalb,
auf
einer
Skala
von
zehn
bis
eins,
Freund
There
ain't
no
tens
Gibt
es
keine
Zehnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.