Bobby Bare - Numbers - traduction des paroles en allemand

Numbers - Bobby Baretraduction en allemand




Numbers
Zahlen
I was sittin' in Friday's suckin' on a glass of wine
Ich saß im Friday's und trank gemütlich ein Glas Wein
When in walked a chick who almost struck me blind
Als ein Mädel hereinkam, das mich fast blind machte
She had wet blue eyes and her legs were long and fine
Sie hatte klare blaue Augen und ihre Beine waren lang und fein
On a scale of one to ten, I'd give her a nine
Auf einer Skala von eins bis zehn würde ich ihr eine Neun geben
Now on my scale there ain't no ten's, you know
Nun, auf meiner Skala gibt es keine Zehnen, wissen Sie
Nine is about as far as any chick can go
Neun ist ungefähr das Höchste, was ein Mädel erreichen kann
So I flashed her a smile, but she didn't even look at me
Also warf ich ihr ein Lächeln zu, aber sie sah mich nicht einmal an
So for brains and good judgement, I'd give her a three
Für Verstand und gutes Urteilsvermögen würde ich ihr also eine Drei geben
I said, "Hey sweet thing, you look like a possible eight
Ich sagte: "Hey Süße, du siehst aus wie eine mögliche Acht
You and me could make eighteen, if your head's on straight
Du und ich könnten achtzehn ergeben, wenn du klar im Kopf bist
Well she looked up and down my perfect frame
Nun, sie musterte meinen perfekten Körper von oben bis unten
And she said these words that burned in my perfect brain
Und sie sagte diese Worte, die sich in mein perfektes Gehirn brannten
She said, "Well, another one of those macho-matician men
Sie sagte: "Na toll, noch einer von diesen Macho-Matiker Männern
The kind to grade all women on scales of one to ten
Die Art, die alle Frauen auf Skalen von eins bis zehn benotet
And, you gave me an eight, well, that's a generous thing to do
Und du hast mir eine Acht gegeben, nun, das ist eine großzügige Sache
Now, let's just see, just how much I give you"
Jetzt lass uns mal sehen, wie viel ich dir gebe"
She said, "You comin' on to me with that corny numbers jive
Sie sagte: "Du machst mich an mit diesem albernen Zahlen-Gerede
And your style makes me smile, I give it a five
Und dein Stil bringt mich zum Lächeln, dem gebe ich eine Fünf
When you walked up I noticed that suit you wore
Als du herankamst, bemerkte ich den Anzug, den du trugst
It's last year's double-knit frayed-cuffs, give that a four"
Der ist aus Doppelstrick vom letzten Jahr, mit ausgefransten Manschetten, dafür gibt's eine Vier"
"That must be your car parked out on the curb
"Das muss dein Auto sein, das draußen am Bordstein parkt
That sixty-nine homemade convertible, a three and a third
Dieses neunundsechziger selbstgebaute Cabrio, eine Drei und ein Drittel
Now, as for that build, I guess you're less than five
Was deinen Körperbau angeht, schätze ich, du bist weniger als fünf
Except, for your pot belly, I'd give that a ten for size"
Außer deinem Bierbauch, dem würde ich eine Zehn für die Größe geben"
"Now that wine you're pourin' might be fine to you
"Der Wein, den du da einschenkst, mag für dich in Ordnung sein
But I'm used to fine Champagne, I give it a two
Aber ich bin feinen Champagner gewöhnt, dem gebe ich eine Zwei
And it's hard to tell what your flashin' smile is worth
Und es ist schwer zu sagen, was dein aufblitzendes Lächeln wert ist
I give it a six, you could use a little dental work"
Ich gebe ihm eine Sechs, du könntest etwas Zahnbehandlung gebrauchen"
"But, it's your struttin' rooster act that really makes me laugh
"Aber es ist dein stolzierender Gockel-Auftritt, der mich wirklich zum Lachen bringt
It may be a ten to these country hens, but to me just three and a half
Für diese Dorfhennen mag das eine Zehn sein, aber für mich nur dreiundeinhalb
And there really ain't much to add once the subtractin's done
Und es gibt wirklich nicht viel hinzuzufügen, wenn die Subtraktion erledigt ist
And since there ain't no zeroes, I give you a one"
Und da es keine Nullen gibt, gebe ich dir eine Eins"
Well she walked out, while up and down the line
Nun, sie ging hinaus, während entlang der Theke
The whole bar was laughin', said, "Hey Bare, what happened to your nine?"
Die ganze Bar lachte und sagte: "Hey Bare, was ist mit deiner Neun passiert?"
Nine says, "Ah hell, soon as she started talkin' I knew
Neun sagt: "Ach, zur Hölle, sobald sie anfing zu reden, wusste ich
Sure didn't have no class, I barely gave her a two"
Sie hatte sicher keine Klasse, ich gab ihr kaum eine Zwei"
Yeah! No matter how good they look at first
Ja! Egal wie gut sie zuerst aussehen
There's flaws in all of them
Sie alle haben Fehler
That's why on a scale of ten to one, friend
Deshalb, auf einer Skala von zehn bis eins, Freund
There ain't no tens
Gibt es keine Zehnen





Writer(s): Shel Silverstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.