Bobby Bare - The Day All the Yes Men Said No - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bobby Bare - The Day All the Yes Men Said No




The Day All the Yes Men Said No
День, когда все поддакивающие сказали "нет"
The thing about Saturday night is
Знаешь, дорогая, в субботний вечер главное
Being part of the crowd
Быть частью толпы,
That's the American way
Это по-американски,
Going along with the crowd
Плыть по течению.
Maybe the morning will come when
Может, настанет утро, когда
Everybody will wake up and
Все проснутся и
Start thinking for themselves
Начнут думать своей головой.
Roland Wright arrived at work seven minutes past
Роланд Райт опоздал на работу на семь минут,
He told the boss to take his job and shove it up his ass
Сказал боссу, чтобы тот засунул свою работу себе в задницу,
He walked out in the sunshine, felt the cool fresh breezes blow
Вышел на солнышко, почувствовал дуновение прохладного свежего ветерка
On the day all the yes men said no
В тот день, когда все поддакивающие сказали "нет".
Miss Mercedes Miller, she was filling out her tax
Мисс Мерседес Миллер заполняла свою налоговую декларацию,
Payin' for the monkeys on everybody's backs
Платила за обезьян на спинах каждого,
She closed up her purse and told the taxman where to go
Она закрыла свой кошелек и сказала налоговику, куда ему идти,
On the day all the yes men said no
В тот день, когда все поддакивающие сказали "нет".
And their voices rolled like thunder through the stinkin' city streets
И их голоса прокатились, как гром, по вонючим городским улицам,
'Till the buildings, they all shook down to their stones
Пока здания не рухнули до основания,
And it rolled across the mountains, and it echoed across the sea
И это прокатилось по горам, и эхом отозвалось через море,
The day that all the yes men said no, no, no
В тот день, когда все поддакивающие сказали "нет, нет, нет",
On the day all the yes men said no
В тот день, когда все поддакивающие сказали "нет".
Corporal Tommy Edwards trainin' new recruits
Капрал Томми Эдвардс обучал новобранцев,
He put down his rifle, said it feels like shit to shoot
Он положил винтовку, сказал, что стрелять - дерьмовое чувство,
Marched them down through the farmland to watch the tall corn grow
Повел их по сельскохозяйственным угодьям смотреть, как растет высокая кукуруза,
On the day all the yes men said no
В тот день, когда все поддакивающие сказали "нет".
Nancy Greeley woke up from a twelve-year troubled dream
Нэнси Грили проснулась от двенадцатилетнего тревожного сна,
As her husband screamed for breakfast and the kids all simply screamed
Пока ее муж кричал, требуя завтрак, а дети просто кричали,
But she drove out to the freeway, headin' where, she didn't know
Но она выехала на автостраду, направляясь куда, она не знала,
On the day all the yes men said no
В тот день, когда все поддакивающие сказали "нет".
And their voices rolled like thunder through the stinkin' city streets
И их голоса прокатились, как гром, по вонючим городским улицам,
'Till the buildings, they all shook down to their stones
Пока здания не рухнули до основания,
And it rolled across the mountains, and it echoed across the sea
И это прокатилось по горам, и эхом отозвалось через море,
On the day that all the yes men said no, no, no
В тот день, когда все поддакивающие сказали "нет, нет, нет",
On the day all the yes men said no, no, no
В тот день, когда все поддакивающие сказали "нет, нет, нет",
On the day that the yes men said no
В тот день, когда все поддакивающие сказали "нет".
Thank you
Спасибо,
All the yes men
Все поддакивающие.





Writer(s): Shel Silverstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.