Bobby Brown - On Our Own - From "Ghostbusters II" Soundtrack - traduction des paroles en allemand




On Our Own - From "Ghostbusters II" Soundtrack
Auf uns allein gestellt - Aus dem Soundtrack von "Ghostbusters II"
Yeah
Ja
You want somethin' done?
Willst du was erledigt haben?
You gotta do it yourself
Musst du es selbst machen
Yeah, I think this is gonna be another one of those funky ones (all on our own)
Ja, ich glaube, das wird wieder so ein funkiges Ding (ganz allein)
Heart, soul, d-d-dance!
Herz, Seele, t-t-tanz!
(All on our own)
(Ganz allein)
If I was you, and you were me, you'd want to be winning
Wenn ich du wäre und du ich, würdest du gewinnen wollen
If you want something bad yo, you gotta wanna give your all
Wenn du etwas unbedingt willst, yo, musst du dein Alles geben wollen
'Cause I believe so much in we and no, we're not kidding
Denn ich glaube so sehr an uns und nein, wir machen keine Witze
If you feel the same as me, yo, you gotta want to take the ball
Wenn du genauso fühlst wie ich, yo, musst du den Ball nehmen wollen
Now I found out that nothing is given
Jetzt habe ich herausgefunden, dass einem nichts geschenkt wird
Don't know where the cards may fall
Weiß nicht, wie die Karten fallen
All I know is that we've gotta get it
Alles, was ich weiß, ist, dass wir es kriegen müssen
We've gotta make it on our own
Wir müssen es allein schaffen
Well, I guess we're gonna have to take control (all on our own)
Nun, ich schätze, wir müssen die Kontrolle übernehmen (ganz allein)
If it's up to us, we've got to take it home (all on our own)
Wenn es an uns liegt, müssen wir es nach Hause bringen (ganz allein)
Now can't you see that all we need to be a go-getter?
Siehst du denn nicht, dass alles, was wir brauchen, ist, ein Macher zu sein?
Gotta make your own decisions, you gotta go for what you know
Musst deine eigenen Entscheidungen treffen, musst auf das setzen, was du weißt
There comes a time in our lives, you wanna be bigger
Es kommt eine Zeit in unserem Leben, da willst du größer sein
Gotta keep-keep on pushing, you gotta learn to take control, yeah!
Musst immer weiter pushen, musst lernen, die Kontrolle zu übernehmen, yeah!
Now I found out that nothing is given
Jetzt habe ich herausgefunden, dass einem nichts geschenkt wird
Don't know where the cards may fall
Weiß nicht, wie die Karten fallen
All I know is that we've gotta get it
Alles, was ich weiß, ist, dass wir es kriegen müssen
We've gotta make it on our own
Wir müssen es allein schaffen
Well, I guess we're gonna have to take control (all on our own)
Nun, ich schätze, wir müssen die Kontrolle übernehmen (ganz allein)
If it's up to us, we've got to take it home
Wenn es an uns liegt, müssen wir es nach Hause bringen
Gotta-gotta take it home (all on our own)
Müssen-müssen es nach Hause bringen (ganz allein)
Gotta-gotta-gotta take it home
Müssen-müssen-müssen es nach Hause bringen
Heart, soul, d-d-dance!
Herz, Seele, t-t-tanz!
Too hot to handle, too cold to hold
Zu heiß zum Anfassen, zu kalt zum Halten
They're called the Ghostbusters and they're in control
Man nennt sie die Ghostbusters und sie haben die Kontrolle
Had 'em throwin' a party for a bunch of children
Sie gaben gerade eine Party für einen Haufen Kinder
While all the while, the slime was under the building
Während die ganze Zeit der Schleim unter dem Gebäude war
So they packed up their group, got a grip, came equipped
Also packten sie ihre Truppe zusammen, rissen sich zusammen, kamen ausgerüstet
Grabbed their proton packs out the back and they split
Schnappten ihre Protonenpacks von hinten und zogen los
Found about Vigo, the master of evil
Fanden etwas über Vigo heraus, den Meister des Bösen
Tryna battle my boys? That's not legal!
Versuchen, gegen meine Jungs zu kämpfen? Das ist nicht legal!
(Oh-we-oh) they're in control
(Oh-we-oh) sie haben die Kontrolle
(Oh-we-oh) ya-ya-ya know it
(Oh-we-oh) ja-ja-ja du weißt es
(All on our own)
(Ganz allein)
I said, "they're in control!"
Ich sagte, "sie haben die Kontrolle!"
(Oh-we-oh) ya-ya-ya know it
(Oh-we-oh) ja-ja-ja du weißt es
(Oh-we-oh) ya-ya-ya know it
(Oh-we-oh) ja-ja-ja du weißt es
(All on our own)
(Ganz allein)
Well, I guess we're gonna have to take control
Nun, ich schätze, wir müssen die Kontrolle übernehmen
We got, we got, we got (all on our own)
Wir müssen, wir müssen, wir müssen (ganz allein)
We got, we got, we got
Wir müssen, wir müssen, wir müssen
If it's up to us, we've got to take it home
Wenn es an uns liegt, müssen wir es nach Hause bringen
Too hot to handle, too cold to hold (all on our own)
Zu heiß zum Anfassen, zu kalt zum Halten (ganz allein)
They're the Ghostbusters and they're in control
Sie sind die Ghostbusters und sie haben die Kontrolle
Well, I guess we're gonna have to take control
Nun, ich schätze, wir müssen die Kontrolle übernehmen
Gotta-gotta take it home (all on our own)
Müssen-müssen es nach Hause bringen (ganz allein)
Gotta-gotta take it home
Müssen-müssen es nach Hause bringen
If it's up to us, we've got to take it home
Wenn es an uns liegt, müssen wir es nach Hause bringen
Gotta-gotta take it home (all on our own)
Müssen-müssen es nach Hause bringen (ganz allein)
Gotta-gotta-gotta take it home
Müssen-müssen-müssen es nach Hause bringen
(Oh-we-oh)
(Oh-we-oh)
(Oh-we-oh) ya-ya-ya know it
(Oh-we-oh) ja-ja-ja du weißt es
(All on our own)
(Ganz allein)
(Oh-we-oh)
(Oh-we-oh)
(Oh-we-oh) ya-ya-ya know it
(Oh-we-oh) ja-ja-ja du weißt es
(All on our own)
(Ganz allein)
Too hot to handle, too cold to hold
Zu heiß zum Anfassen, zu kalt zum Halten
They're called the Ghostbusters and they're in control
Man nennt sie die Ghostbusters und sie haben die Kontrolle
Had 'em throwin' a party for a bunch of children (all on our own)
Sie gaben gerade eine Party für einen Haufen Kinder (ganz allein)
While all the while, the slime was under the building
Während die ganze Zeit der Schleim unter dem Gebäude war
So they packed up their group, got a grip, came equipped
Also packten sie ihre Truppe zusammen, rissen sich zusammen, kamen ausgerüstet
Grabbed their proton packs out the back and they split
Schnappten ihre Protonenpacks von hinten und zogen los
Found about Vigo, the master of evil
Fanden etwas über Vigo heraus, den Meister des Bösen
Tryna battle my boys? That's not legal!
Versuchen, gegen meine Jungs zu kämpfen? Das ist nicht legal!
Well, I guess we're gonna (they're in control) have to take control (ya-ya-ya know it)
Nun, ich schätze, wir werden (sie haben die Kontrolle) die Kontrolle übernehmen müssen (ja-ja-ja du weißt es)
(All on our own)
(Ganz allein)
I said, "they're in control!"
Ich sagte, "sie haben die Kontrolle!"





Writer(s): Kenny Babyface Edmonds, Daryl L. Simmons, Antonio M. Reid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.