Paroles et traduction Bobby Brown - On Our Own (With Rap)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Our Own (With Rap)
Мы сами (с рэпом)
If
want
something
done,
gotta
do
it
yourself
Если
хочешь,
чтобы
что-то
было
сделано,
сделай
это
сам,
детка.
Yeah,
I
think
this
is
gonna
be
another
one
of
those
funky
ones
Да,
думаю,
это
будет
еще
один
из
тех
заводных
треков.
Heart
& soul,
da
da
dance
Душой
и
сердцем,
давай
танцевать.
If
I
was
you,
and
you
were
me,
you′d
wanna
be
winnin'
Если
бы
я
был
тобой,
а
ты
мной,
ты
бы
хотела
побеждать.
If
you
want
somethin′
bad,
yo,
you
gotta
wanna
give
your
all
Если
ты
чего-то
сильно
хочешь,
детка,
ты
должна
выложиться
на
полную.
'Cause
I
believe
so
much
in
we
and
no
we're
not
kiddin′
Потому
что
я
очень
верю
в
нас,
и
нет,
мы
не
шутим.
If
you
feel
the
same
as
me,
yo,
you
gotta
want
to
take
the
ball
Если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
детка,
ты
должна
взять
инициативу
в
свои
руки.
Now
I
found
out
that
nothin′
is
given
Теперь
я
понял,
что
ничего
не
дается
просто
так.
Don't
know
where
the
cards
may
fall
Не
знаю,
как
лягут
карты.
All
I
know
is
that
we′ve
gotta
get
it
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
мы
должны
добиться
этого.
We've
gotta
make
it
on
our
own
Мы
должны
сделать
это
сами.
Well
I
guess
we′re
gonna
have
to
take
control
Ну,
думаю,
нам
придется
взять
все
под
контроль.
(All
on
our
own)
(Только
мы
сами)
If
it's
up
to
us,
we′ve
got
to
take
it
home
Если
это
зависит
от
нас,
мы
должны
довести
дело
до
конца.
(All
on
our
own)
(Только
мы
сами)
Now
can't
you
see
that
all
we
need
to
be
a
go
getter
Разве
ты
не
видишь,
что
все,
что
нам
нужно,
– это
быть
целеустремленными?
Gotta
make
your
own
decisions,
you
gotta
go
for
what
you
know
Принимай
свои
собственные
решения,
иди
к
тому,
что
знаешь.
It
comes
a
time
in
our
lives,
you
wanna
be
bigger
В
нашей
жизни
наступает
момент,
когда
ты
хочешь
большего.
Gotta
keep
keep
on
pushing,
you
gotta
learn
to
take
control,
yeah
Продолжай,
продолжай
давить,
ты
должна
научиться
брать
контроль,
да.
Now
I
found
out
that
nothin'
is
given
Теперь
я
понял,
что
ничего
не
дается
просто
так.
Don′t
know
where
the
cards
may
fall
Не
знаю,
как
лягут
карты.
All
I
know
is
that
we′ve
gotta
get
it
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
мы
должны
добиться
этого.
We've
gotta
make
it
on
our
own
Мы
должны
сделать
это
сами.
Well
I
guess
we′re
gonna
have
to
take
control
Ну,
думаю,
нам
придется
взять
все
под
контроль.
(All
on
our
own)
(Только
мы
сами)
If
it's
up
to
us,
we′ve
got
to
take
it
home
Если
это
зависит
от
нас,
мы
должны
довести
дело
до
конца.
(All
on
our
own)
(Только
мы
сами)
Gotta,
gotta,
take
it
home,
gotta,
gotta,
gotta
take
it
home
Должны,
должны
довести
до
конца,
должны,
должны,
должны
довести
до
конца.
Heart
& soul,
da
da
dance
Душой
и
сердцем,
давай
танцевать.
Too
hot
to
handle,
too
cold
to
hold
Слишком
горячо,
чтобы
удержать,
слишком
холодно,
чтобы
обнять.
They're
called
the
Ghost
busters
and
they′re
in
control
Их
зовут
Охотники
за
привидениями,
и
они
контролируют
ситуацию.
Had
'em
throwin'
a
party
for
a
bunch
of
children
Устроили
вечеринку
для
кучи
детей.
While
all
of
the
while
the
slime
was
under
the
building
Пока
все
это
время
слизь
была
под
зданием.
So
they
packed
up
their
group,
got
a
grip,
came
equipped
Поэтому
они
собрали
свою
команду,
взяли
себя
в
руки,
пришли
во
всеоружии.
Grabbed
they
Proton
packs
off
their
back
and
they
split
Схватили
свои
протонные
ранцы
со
спины
и
рванули.
Found
about
Vigo,
the
master
of
evil
Узнали
о
Виго,
повелителе
зла.
Try
to
battle
my
boys?
That′s
not
legal
Пытаться
сражаться
с
моими
парнями?
Это
незаконно.
They′re
in
control
Они
контролируют
ситуацию.
Ya
ya
ya
know
it
Ты,
ты,
ты
знаешь
это.
(All
on
our
own)
(Только
мы
сами)
I
said,
they're
in
control
Я
сказал,
они
контролируют
ситуацию.
Ya
ya
ya
know
it
Ты,
ты,
ты
знаешь
это.
Ya
ya
ya
know
it
Ты,
ты,
ты
знаешь
это.
(All
on
our
own)
(Только
мы
сами)
Well
I
guess
we′re
gonna
have
to
take
control
Ну,
думаю,
нам
придется
взять
все
под
контроль.
(All
on
our
own)
(Только
мы
сами)
We
got,
we
got,
we
got
Мы
взяли,
мы
взяли,
мы
взяли
We
got,
we
got,
we
got
Мы
взяли,
мы
взяли,
мы
взяли
If
it's
up
to
us,
we′ve
got
to
take
it
home
Если
это
зависит
от
нас,
мы
должны
довести
дело
до
конца.
(All
on
our
own)
(Только
мы
сами)
Too
hot
to
handle,
too
cold
to
hold
Слишком
горячо,
чтобы
удержать,
слишком
холодно,
чтобы
обнять.
They're
the
Ghost
busters
and
they′re
in
control
Это
Охотники
за
привидениями,
и
они
контролируют
ситуацию.
Well
I
guess
we're
gonna
have
to
take
control
Ну,
думаю,
нам
придется
взять
все
под
контроль.
(All
on
our
own)
(Только
мы
сами)
Gotta,
gotta,
take
it
home
Должны,
должны
довести
до
конца.
Gotta,
gotta
take
it
home
Должны,
должны
довести
до
конца.
If
it's
up
to
us,
we′ve
got
to
take
it
home
Если
это
зависит
от
нас,
мы
должны
довести
дело
до
конца.
(All
on
our
own)
(Только
мы
сами)
Gotta,
gotta,
take
it
home
Должны,
должны
довести
до
конца.
Gotta,
gotta,
gotta
take
it
home
Должны,
должны,
должны
довести
до
конца.
Too
hot
to
handle,
too
cold
to
hold
Слишком
горячо,
чтобы
удержать,
слишком
холодно,
чтобы
обнять.
They′re
called
the
Ghost
busters
and
they're
in
control
Их
зовут
Охотники
за
привидениями,
и
они
контролируют
ситуацию.
Had
′em
throwin'
a
party
for
a
bunch
of
children
Устроили
вечеринку
для
кучи
детей.
While
all
of
the
while
the
slime
was
under
the
building
Пока
все
это
время
слизь
была
под
зданием.
So
they
packed
up
their
group,
got
a
grip,
came
equipped
Поэтому
они
собрали
свою
команду,
взяли
себя
в
руки,
пришли
во
всеоружии.
Grabbed
they
Proton
packs
off
their
back
and
they
split
Схватили
свои
протонные
ранцы
со
спины
и
рванули.
Found
about
Vigo,
the
master
of
evil
Узнали
о
Виго,
повелителе
зла.
Try
to
battle
my
boys?
That′s
not
legal
Пытаться
сражаться
с
моими
парнями?
Это
незаконно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babyface, Daryl Simmons, Antonio Reid, Kenny Edwards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.