Paroles et traduction Bobby Darin - Standing On The Corner - Digitally Remastered 1995
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standing On The Corner - Digitally Remastered 1995
Стою на углу - Цифровой ремастеринг 1995
Standing
on
a
corner
watching
all
the
girls
go
by
Стою
на
углу,
смотрю,
как
девушки
проходят
мимо.
Standing
on
a
corner
watching
all
the
girls
go
by
Стою
на
углу,
смотрю,
как
девушки
проходят
мимо.
Brother
you
don′t
know
a
nicer
occupation
Браток,
ты
не
знаешь
занятия
приятнее,
Matter
of
fact,
neither
do
I
Честно
говоря,
я
тоже.
Than
standing
on
a
corner,
watching
all
the
girls
Чем
стоять
на
углу,
глазеть
на
девушек,
Watching
all
the
girls,
watching
all
the
girls
go
by
Глазеть
на
девушек,
глазеть
на
проходящих
мимо
девушек.
I'm
the
cat
that′s
got
the
cream
Я
тот
самый
кот,
что
сливки
слизал,
I
haven't
got
a
girl
but
I
can
dream
У
меня
нет
девушки,
но
я
могу
мечтать.
Haven't
got
a
girl
but
I
can
wish
Нет
у
меня
девушки,
но
я
могу
желать,
So
I
take
me
down
to
main
street
Поэтому
я
иду
на
главную
улицу
And
that′s
where
I
select
my
imaginary
dish
И
там
выбираю
себе
воображаемое
блюдо.
You
find
me
standing
on
a
corner
watching
all
the
girls
go
by
Ты
найдешь
меня
стоящим
на
углу,
смотрящим
на
проходящих
мимо
девушек.
Hanging
around
the
corner
giving
all
the
girls
the
eye
Околачиваюсь
на
углу,
строю
глазки
всем
девушкам.
Brother
if
you′ve
got
a
rich
imagination
Браток,
если
у
тебя
богатое
воображение,
Give
it
a
whirl,
give
it
a
try
Дай
ему
волю,
попробуй.
Try
standing
on
a
corner,
watching
all
the
girls
Попробуй
постоять
на
углу,
глазея
на
девушек,
Watching
all
the
girls,
watching
all
the
girls
go
by
Глазея
на
девушек,
глазея
на
проходящих
мимо
девушек.
It's
Saturday
and
I′m
so
broke,
I
couldn't
buy
a
girl
a
five
cent
pork
Сегодня
суббота,
и
я
так
на
мели,
что
не
могу
купить
девушке
даже
пирожок
за
пять
центов.
Still
I′m
living
like
a
millionaire
when
I
take
me
down
the
main
street
Но
я
живу,
как
миллионер,
когда
иду
по
главной
улице
And
I
review
the
harem
parading
for
me
there
И
обозреваю
гарем,
дефилирующий
передо
мной.
Standing
on
a
corner
watching
all
the
girls
go
by
Стою
на
углу,
смотрю,
как
девушки
проходят
мимо.
Hanging
around
the
corner
underneath
the
spring
time
sky
Околачиваюсь
на
углу
под
весенним
небом.
Brother
you'll
never
go
to
jail
for
what
you′re
thinking
Браток,
тебя
никогда
не
посадят
за
то,
о
чем
ты
думаешь,
Or
for
that
look
in
your
eye
Или
за
этот
взгляд
в
твоих
глазах.
Try
standing
on
the
corner
watching
all
the
girls
Попробуй
постоять
на
углу,
глазея
на
девушек,
Watching
all
the
girls,
watching
all
the
girls
Глазея
на
девушек,
глазея
на
девушек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANK LOESSER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.