Paroles et traduction Bobby Digital - Try Ya Ya Ya
[Thea
saying
"try
ya
ya
ya,
ay
ya
ya
ya"
throughout
the
whole
song]
[Тея
говорит
"попробуй,
я,
я,
я,
я,
я"
на
протяжении
всей
песни]
[Intro:
RZA]
[Вступление:
RZA]
Digital...
why...
Цифровой...
почему...
[Chorus:
RZA]
[Припев:
RZA]
You
can't
do
me
nothing,
you
won't
succeed
Ты
ничего
не
можешь
мне
сделать,
у
тебя
ничего
не
получится
You
moving
fast,
reduce
your
speed
Вы
двигаетесь
быстро,
сбавьте
скорость
Weak
producers,
imitate
my
beat
Слабые
продюсеры,
подражайте
моему
ритму
When
they
face
me,
make
'em
kiss
my
feet
Когда
они
встретятся
со
мной
лицом
к
лицу,
заставь
их
целовать
мои
ноги
You
can't
break
me,
you
get
deflected
Ты
не
можешь
сломить
меня,
ты
отклоняешься
Can't
remake
me,
already
perfected
Ты
не
можешь
переделать
меня,
уже
доведенного
до
совершенства
Wu-Tang
slang,
to
disrespect
it
Сленг
Ву-Тан,
выражающий
неуважение
к
нему
Your
heart
get
pierced
from
hard
darts
ejected
Твое
сердце
пронзают
выпущенные
твердые
дротики
I
walk
wit
a
pocket
computer,
out
talk
the
prosecutor
Я
хожу
с
карманным
компьютером,
разговариваю
с
прокурором
Slipped
through
these
metal
detectors
with
plastic
German
lugers
Проскользнул
через
эти
металлодетекторы
с
пластиковыми
немецкими
люгерами
With
all
rubber
bullets,
my
dogs,
they
love
to
pull
it
Со
всеми
резиновыми
пулями,
мои
собаки,
они
любят
их
вытаскивать
Stay
black
hooded,
dunn,
Timberland
footed
Оставайся
в
черном
капюшоне,
Данн,
с
лесными
ногами
Deadly
dialect,
Digitech,
I'm
six
steps
ahead
Смертоносный
диалект,
Digitech,
я
на
шесть
шагов
впереди.
Spread
like
plague,
plus
I
wire
taped
the
feds
Распространился
как
чума,
плюс
я
прослушал
федералов
Brain
wave
manipulation,
radios
in
my
head
Манипуляция
мозговыми
волнами,
радиоприемники
в
моей
голове
Sip
Colloidal
silver,
immune
cells
get
fed
Потягивая
коллоидное
серебро,
иммунные
клетки
получают
питание
Deflecting
viruses,
I'm
overcoming
biases
Отражая
вирусы,
я
преодолеваю
предубеждения
True
lion
of
Judah,
bout
to
reclaim
the
lioness
Истинный
лев
Иудеи,
пытающийся
вернуть
львицу
Devil
expiration
date,
time
to
set
the
nation
straight
Дьявольский
срок
годности,
время
привести
нацию
в
порядок
You
should
pay
attention
to
the
words
I
articulate
Вам
следует
обратить
внимание
на
слова,
которые
я
произношу
Goodie
goodie,
I
walk
it
out
in
the
hoodie
Молодец,
молодец,
я
выхожу
в
толстовке
с
капюшоном.
And
let
my
shoulder
lean,
just
some
gangsta
boogie...
И
позволь
моему
плечу
опереться,
просто
какой-нибудь
гангста-буги...
You
now
rocking
with
the
best,
Compton's
finest
with
finesse
Теперь
ты
зажигаешь
с
лучшими,
лучшими
в
Комптоне
с
утонченностью
By
the
dress
code
and
approach,
you
can
tell
I
bang
the
left
По
дресс-коду
и
подходу
вы
можете
сказать,
что
я
бью
левой
West
Side
of
the
coast,
everybody's
cutthroat
Западная
часть
побережья,
все
головорезы
Bitches
love
to
start
shit,
they
also
love
to
deep
throat
Сучки
любят
начинать
срать,
они
также
любят
глубокую
глотку
Three
wheel
and
hundred
spokes,
while
I'm
blowing
chronic
smoke
Три
колеса
и
сотня
спиц,
пока
я
выпускаю
хронический
дым
Turning
corner
after
corner,
with
my
Southern
Cal
folk
Сворачивая
из
угла
в
угол,
с
моим
южным
калифорнийским
народом
But
the
underground
in
the
city
life,
it
ain't
a
playground
Но
метро
в
городской
жизни
- это
не
игровая
площадка
I'm
loyal,
dedicated,
always
ready
to
throw
down
Я
верный,
преданный
своему
делу,
всегда
готовый
бросить
вызов
My
morals,
and
my
values,
retire
up
on
the
richter
Моя
мораль
и
мои
ценности
уходят
на
пенсию
по
шкале
Рихтера
Speak
this
vivid,
so
you
clearly
get
the
picture
Говорите
это
ярко,
чтобы
у
вас
была
четкая
картина
And
description
of
a
real
one,
standing
in
your
mist
И
описание
настоящего,
стоящего
в
твоем
тумане
I
don't
just
talk,
I
walk
this
Killa
Cal
shit
Я
не
просто
говорю,
я
провожу
это
дерьмо
с
Килла
Кэлом
Footprints
of
a
legend
as
a
I
paint
the
concrete
Следы
легенды,
когда
я
рисую
бетон
King
of
the
jungle,
still
no
one
can
compete
Король
джунглей,
все
еще
никто
не
может
конкурировать
With
my
entourage,
call
ya
squad,
I
checkmate
'em
with
a
pawn
Со
своей
свитой,
зовите
свою
команду,
я
ставлю
им
мат
пешкой
Seven
moves
ahead
to
off
your
head,
it
won't
take
that
long
Семь
ходов
вперед,
чтобы
отрубить
тебе
голову,
это
не
займет
так
много
времени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert F Diggs, Che J Pope, David D. Rose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.