Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didn't See It
Hab es nicht gesehen
Now
that
I
think
about
it
Jetzt,
wo
ich
drüber
nachdenke
I
done
been
through
a
lot
of
things
in
my
life
Hab
schon
so
viel
in
meinem
Leben
durchgemacht
Still
won't
hold
my
heart
like
the
place
that
it
began
Hält
mein
Herz
nicht
fest
wie
der
Ort,
an
dem
es
begann
Been
all
around
the
world
War
überall
auf
der
Welt
But
the
best
trip's
home
Doch
die
beste
Reise
ist
nach
Hause
That
this
place
could
get
worse
Dass
dieser
Ort
schlimmer
werden
könnte
And
at
the
tender
age
of
16
Und
mit
zarten
16
Jahren
My
mom
would
give
birth
Würde
meine
Mutter
gebären
That
my
pops
wouldn't
be
there
Dass
mein
Vater
nicht
da
wär
But
he
was
18
when
I
arrived
Doch
er
war
18,
als
ich
kam
Fuck
he
care?
Was
schert's
ihn?
With
3 uncles
Mit
3 Onkeln
Too
many
people
Zu
viele
Menschen
To
be
waiting
on
a
check
every
month
Die
jeden
Monat
auf
den
Scheck
warten
About
how
we
never
had
heat
Wie
wir
keine
Heizung
hatten
Or
how
I
used
to
have
to
carry
water
Oder
wie
ich
Wasser
tragen
musste
From
down
the
street
Von
weiter
unten
in
der
Straße
We'd
put
our
faith
in
the
preacher
man
Wir
setzten
Vertrauen
in
den
Prediger
Granny
got
more
faith
than
the
preacher
man
Oma
mehr
Glauben
hat
als
der
Prediger
My
teachers
would
say
don't
speak
to
him
Lehrer
sagten:
Redet
nicht
mit
ihm
Now
we
Making
now
damn
money
than
the
teacher
can
Jetzt
verdienen
wir
mehr
Geld
als
der
Lehrer
kann
Still
won't
hold
my
heart
like
the
place
that
it
began
Hält
mein
Herz
nicht
fest
wie
der
Ort,
an
dem
es
begann
Been
all
around
the
world
War
überall
auf
der
Welt
But
the
best
trip's
home
Doch
die
beste
Reise
ist
nach
Hause
From
the
days
of
eating
pork
& beans
Von
Tagen
mit
Bohnen
mit
Speck
& Sitting
on
a
porch
that
leans
&
Veranda
mit
Schlagseite
I
didn't
see
it
Hab
es
nicht
gesehen
From
the
days
of
pissy
mattresses
Von
Tagen
mit
durchpinkelten
Matratzen
And
sitting
mad
on
punishment
Und
sauer
in
der
Straf-Ecke
I
didn't
see
it
Hab
es
nicht
gesehen
From
the
days
of
playing
stick
up
kid
Von
Tagen,
Bankräuber
zu
spielen
And
surviving
all
the
shit
we
did
Den
ganzen
Mist,
den
wir
überlebten
I
didn't
see
it
Hab
es
nicht
gesehen
From
the
days
of
college
campuses
Von
Tagen
an
Uni-Campus-Paten
To
spitting
for
acknowledgment
Bis
Rap
für
Anerkennung
I
didn't
see
it
Hab
es
nicht
gesehen
That
this
place
could
get
worse
Dass
dieser
Ort
schlimmer
werden
könnte
And
at
the
tender
age
of
20
Und
mit
zarten
20
Jahren
My
sons
mom
would
give
birth
Würde
die
Mutter
meines
Sohnes
gebären
The
birth
of
a
second
king
Die
Geburt
eines
zweiten
Königs
I
gotta
step
up
Ich
muss
mich
beweisen
I
gotta
give'em
everything
Ich
muss
ihnen
alles
geben
Yeah
fuck
it
I
got
it
Ja,
verdammt,
ich
mach's
This
is
simple
Das
ist
einfach
This
is
easy
Das
ist
simpel
Any
problems
Jegliche
Probleme
Gotta
get
back
to
this
college
Muss
zurück
an
diese
Uni
This
is
simple
Das
ist
einfach
And
you
need
it
Und
du
brauchst
es
For
the
refunds
and
the
knowledge
Für
Erstattungen
und
Wissen
But
that
aint
how
it
went
Doch
so
lief
es
nicht
Shit
changed
in
'04
Alles
änderte
sich
'04
And
been
that
way
ever
since
Und
blieb
so
bis
heute
My
son
just
left
on
the
first
Mein
Sohn
ging
am
Ersten
And
I
get'em
every
summer
Ich
hab
ihn
jeden
Sommer
But
it
could
be
worse
Könnte
schlimmer
sein
Still
won't
hold
my
heart
like
the
place
that
it
began
Hält
mein
Herz
nicht
fest
wie
der
Ort,
an
dem
es
begann
Been
all
around
the
world
War
überall
auf
der
Welt
But
the
best
trip's
home
Doch
die
beste
Reise
ist
nach
Hause
From
the
days
of
eating
pork
& beans
Von
Tagen
mit
Bohnen
mit
Speck
& Sitting
on
a
porch
that
leans
&
Veranda
mit
Schlagseite
I
didn't
see
it
Hab
es
nicht
gesehen
From
the
days
of
pissy
mattresses
Von
Tagen
mit
durchpinkelten
Matratzen
And
sitting
mad
on
punishment
Und
sauer
in
der
Straf-Ecke
I
didn't
see
it
Hab
es
nicht
gesehen
From
the
days
of
playing
stick
up
kid
Von
Tagen,
Bankräuber
zu
spielen
And
surviving
all
the
shit
we
did
Den
ganzen
Mist,
den
wir
überlebten
I
didn't
see
it
Hab
es
nicht
gesehen
From
the
days
of
college
campuses
Von
Tagen
an
Uni-Campus-Paten
To
spitting
for
acknowledgment
Bis
Rap
für
Anerkennung
I
didn't
see
it
Hab
es
nicht
gesehen
Until
I
saw
that
I
was
greater
Bis
ich
sah,
dass
ich
mehr
wert
war
And
I'm
still
doing
music
15
years
later
Und
mach
immer
noch
Musik
nach
15
Jahren
Your
closest
friends
will
be
your
biggeest
haters
Deine
engsten
Freunde
werden
deine
größten
Hater
If
you
really
need'em
Wenn
du
sie
wirklich
brauchst
Then
you
might
can't
get
the
littlest
favor
Bekommst
nicht
mal
kleinsten
Gefallen
I
love'em
all
tho
Ich
lieb
sie
alle
trotzdem
In
God
I
pray
for
yall
to
ball
tho
Bet
zu
Gott,
ihr
macht
Kohle
trotzdem
Thru
winter,
spring,
summer,
& fall
tho
Durch
Winter,
Frühling,
Sommer
&
Herbst
trotzdem
And
yall
know
Und
ihr
wisst
schon
Still
won't
hold
my
heart
like
the
place
that
it
began
Hält
mein
Herz
nicht
fest
wie
der
Ort,
an
dem
es
begann
Been
all
around
the
world
War
überall
auf
der
Welt
But
the
best
trip's
home
Doch
die
beste
Reise
ist
nach
Hause
From
the
days
of
eating
pork
& beans
Von
Tagen
mit
Bohnen
mit
Speck
& Sitting
on
a
porch
that
leans
&
Veranda
mit
Schlagseite
I
didn't
see
it
Hab
es
nicht
gesehen
From
the
days
of
pissy
mattresses
Von
Tagen
mit
durchpinkelten
Matratzen
And
sitting
mad
on
punishment
Und
sauer
in
der
Straf-Ecke
I
didn't
see
it
Hab
es
nicht
gesehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.