Paroles et traduction Bobby Helms - The Old Year Is Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
I
was
seven
years
old
and
my
mama
told
me
to
be
the
kindest
girl
that
I
could
be
Однажды
мне
было
семь
лет
и
мама
сказала
мне
быть
самой
доброй
девочкой
на
свете
Once
I
was
seven
years
old
Когда-то
мне
было
семь
лет.
This
is
a
scary
world,
I
didn't
let
that
phase
me
Это
страшный
мир,
я
не
позволял
этому
остановить
меня.
We
put
our
brave
face
on
from
the
morning
til
the
evening
Мы
надеваем
наше
Храброе
лицо
с
утра
до
вечера
And
by
eleven
I
learnt
words
that
hurt
more
than
bruises
И
к
одиннадцати
я
выучил
слова,
которые
ранили
сильнее,
чем
синяки.
Life
is
a
restless
game,
we're
tryin
not
to
lose
it
Жизнь-это
беспокойная
игра,
мы
стараемся
не
проиграть
ее.
Once
I
was
eleven
years
old,
my
daddy
told
me
- my
heart
had
to
be
the
prettiest
thing
about
me
Когда
мне
было
одиннадцать
лет,
мой
папа
сказал
мне,
что
мое
сердце
должно
быть
самой
красивой
вещью
во
мне.
Once
I
was
eleven
years
old
Однажды
мне
было
одиннадцать
лет.
I've
always
dreamt
so
big,
and
I'ma
keep
on
dreaming
Я
всегда
мечтала
о
большем,
и
я
продолжу
мечтать.
And
in
a
hopeless
world,
I've
always
kept
believing,
I've
always
kept
on
breathing,
always
kept
achieving
И
в
этом
безнадежном
мире
я
всегда
продолжал
верить,
я
всегда
продолжал
дышать,
всегда
продолжал
добиваться.
Despite
the
sticks
and
stones,
I
will
not
be
defeated
Несмотря
на
палки
и
камни,
я
не
потерплю
поражения.
Soon
I'll
be
twenty
years
old
and
my
brothers
told
me
to
hold
the
ones
who
love
me
most
so
closely
Скоро
мне
будет
двадцать
лет,
и
мои
братья
сказали
мне
крепко
обнимать
тех,
кто
любит
меня
больше
всего.
Soon
I'll
be
twenty
years
old
Скоро
мне
исполнится
двадцать
лет.
I
wanna
make
a
change,
make
this
place
a
little
better
Я
хочу
что-то
изменить,
сделать
это
место
немного
лучше.
We
need
to
live
within
a
world
where
everybody
matters
Мы
должны
жить
в
мире,
где
каждый
имеет
значение.
I
don't
wanna
see
anyone's
sons
or
daughters
cryin,
cause
they
don't
fit
in
with
what
society
has
taught
them
Я
не
хочу
видеть,
как
плачут
чьи-то
сыновья
или
дочери,
потому
что
они
не
вписываются
в
то,
чему
их
научило
общество.
Soon
I'll
be
twenty
years
old
and
my
friends
have
told
me
to
keep
my
chin
up
when
my
tears
are
streaming
Скоро
мне
исполнится
двадцать
лет,
и
мои
друзья
советуют
мне
держать
голову
выше,
когда
льются
слезы.
Soon
I'll
be
twenty
years
old
Скоро
мне
исполнится
двадцать
лет.
Soon
we'll
be
thirty
years
old,
what
will
our
lives
hold?
Will
I
be
satisfied
with
all
that
surrounds
me?
Скоро
нам
исполнится
тридцать
лет,
что
будет
в
нашей
жизни,
буду
ли
я
доволен
всем,
что
меня
окружает?
Soon
I'll
be
thirty
years
old
Скоро
мне
будет
тридцать
лет.
No
matter
how
old
we
are
age
is
just
a
number
Неважно,
сколько
нам
лет,
возраст
- это
всего
лишь
число.
It's
never
too
late
to
love
Любить
никогда
не
поздно.
To
reach
or
care
for
each
other
Чтобы
достичь
или
заботиться
друг
о
друге
To
forgive
a
brother,
or
to
find
a
lover
Простить
брата
или
найти
любовника?
Life
is
a
mystery
waiting
to
be
discovered
Жизнь-это
тайна,
ожидающая
своего
открытия.
Soon
I'll
be
sixty
years
old,
my
life
will
be
a
story
Скоро
мне
исполнится
шестьдесят
лет,
моя
жизнь
станет
историей.
Where
my
children
tell
their
children
about
me
Где
мои
дети
рассказывают
обо
мне
своим
детям.
I'll
watch
a
generation
rise
up
to
change
the
nation,
the
past
lays
down
foundations
for
the
future
celebrations
Я
буду
смотреть,
как
поколение
поднимается,
чтобы
изменить
нацию,
прошлое
закладывает
фундамент
для
будущего.
Soon
I'll
be
sixty
years
old,
will
I
be
all
alone
cause
I
never
valued
what
was
all
around
me?
Скоро
мне
будет
шестьдесят
лет,
неужели
я
останусь
совсем
один,
потому
что
никогда
не
ценил
то,
что
было
вокруг
меня?
Soon
I'll
be
sixty
years
old
Скоро
мне
будет
шестьдесят
лет.
Soon
I'll
be
sixty
years
old,
and
God
will
show
me
that
he
was
by
my
side
through
my
every
heartbeat
Скоро
мне
исполнится
шестьдесят
лет,
и
Бог
покажет
мне,
что
он
был
рядом
со
мной
в
каждом
ударе
моего
сердца.
Once
I
was
seven
years
old
and
my
mama
told
me
to
be
the
kindest
girl
that
I
could
be
Однажды
мне
было
семь
лет
и
мама
сказала
мне
быть
самой
доброй
девочкой
на
свете
Once
I
was
seven
years
old
Когда-то
мне
было
семь
лет.
Once
I
was
seven
years
old
Когда-то
мне
было
семь
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.