Paroles et traduction Bobby Helms - The Old Year Is Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Year Is Gone
Старый год ушел
Once
I
was
seven
years
old
and
my
mama
told
me
to
be
the
kindest
girl
that
I
could
be
Когда-то
мне
было
семь,
и
мама
говорила
мне
быть
самым
добрым
мальчиком
на
свете.
Once
I
was
seven
years
old
Когда-то
мне
было
семь.
This
is
a
scary
world,
I
didn't
let
that
phase
me
Этот
мир
пугает,
но
я
не
позволю
ему
сломить
меня.
We
put
our
brave
face
on
from
the
morning
til
the
evening
Мы
храбримся
с
утра
до
вечера.
And
by
eleven
I
learnt
words
that
hurt
more
than
bruises
А
к
одиннадцати
я
узнал
слова,
которые
ранят
больнее
синяков.
Life
is
a
restless
game,
we're
tryin
not
to
lose
it
Жизнь
— беспокойная
игра,
и
мы
стараемся
не
проиграть.
Once
I
was
eleven
years
old,
my
daddy
told
me
- my
heart
had
to
be
the
prettiest
thing
about
me
Когда-то
мне
было
одиннадцать,
и
папа
говорил
мне,
что
мое
сердце
должно
быть
самым
прекрасным
во
мне.
Once
I
was
eleven
years
old
Когда-то
мне
было
одиннадцать.
I've
always
dreamt
so
big,
and
I'ma
keep
on
dreaming
Я
всегда
мечтал
о
многом,
и
я
продолжу
мечтать.
And
in
a
hopeless
world,
I've
always
kept
believing,
I've
always
kept
on
breathing,
always
kept
achieving
И
в
этом
безнадежном
мире
я
всегда
продолжал
верить,
всегда
продолжал
дышать,
всегда
продолжал
добиваться.
Despite
the
sticks
and
stones,
I
will
not
be
defeated
Несмотря
на
все
удары
судьбы,
я
не
буду
побежден.
Soon
I'll
be
twenty
years
old
and
my
brothers
told
me
to
hold
the
ones
who
love
me
most
so
closely
Скоро
мне
будет
двадцать,
и
братья
говорили
мне
крепко
держаться
за
тех,
кто
мне
дорог.
Soon
I'll
be
twenty
years
old
Скоро
мне
будет
двадцать.
I
wanna
make
a
change,
make
this
place
a
little
better
Я
хочу
изменить
мир,
сделать
его
чуточку
лучше.
We
need
to
live
within
a
world
where
everybody
matters
Нам
нужно
жить
в
мире,
где
каждый
имеет
значение.
I
don't
wanna
see
anyone's
sons
or
daughters
cryin,
cause
they
don't
fit
in
with
what
society
has
taught
them
Я
не
хочу
видеть,
как
чьи-то
сыновья
или
дочери
плачут,
потому
что
они
не
вписываются
в
то,
чему
их
учит
общество.
Soon
I'll
be
twenty
years
old
and
my
friends
have
told
me
to
keep
my
chin
up
when
my
tears
are
streaming
Скоро
мне
будет
двадцать,
и
друзья
говорили
мне
не
опускать
голову,
когда
текут
слезы.
Soon
I'll
be
twenty
years
old
Скоро
мне
будет
двадцать.
Soon
we'll
be
thirty
years
old,
what
will
our
lives
hold?
Will
I
be
satisfied
with
all
that
surrounds
me?
Скоро
нам
будет
тридцать,
что
принесет
нам
жизнь?
Буду
ли
я
доволен
тем,
что
меня
окружает?
Soon
I'll
be
thirty
years
old
Скоро
мне
будет
тридцать.
No
matter
how
old
we
are
age
is
just
a
number
Сколько
бы
нам
ни
было
лет,
возраст
— это
всего
лишь
цифра.
It's
never
too
late
to
love
Никогда
не
поздно
любить.
To
reach
or
care
for
each
other
Протягивать
руку
помощи
и
заботиться
друг
о
друге.
To
forgive
a
brother,
or
to
find
a
lover
Простить
брата
или
найти
любимую.
Life
is
a
mystery
waiting
to
be
discovered
Жизнь
— это
тайна,
которую
нужно
раскрыть.
Soon
I'll
be
sixty
years
old,
my
life
will
be
a
story
Скоро
мне
будет
шестьдесят,
моя
жизнь
станет
историей.
Where
my
children
tell
their
children
about
me
Где
мои
дети
расскажут
своим
детям
обо
мне.
I'll
watch
a
generation
rise
up
to
change
the
nation,
the
past
lays
down
foundations
for
the
future
celebrations
Я
увижу,
как
новое
поколение
меняет
мир,
как
прошлое
закладывает
фундамент
для
будущих
праздников.
Soon
I'll
be
sixty
years
old,
will
I
be
all
alone
cause
I
never
valued
what
was
all
around
me?
Скоро
мне
будет
шестьдесят,
буду
ли
я
совсем
один,
потому
что
никогда
не
ценил
то,
что
было
вокруг?
Soon
I'll
be
sixty
years
old
Скоро
мне
будет
шестьдесят.
Soon
I'll
be
sixty
years
old,
and
God
will
show
me
that
he
was
by
my
side
through
my
every
heartbeat
Скоро
мне
будет
шестьдесят,
и
Бог
покажет
мне,
что
он
был
рядом
со
мной
с
каждым
ударом
моего
сердца.
Once
I
was
seven
years
old
and
my
mama
told
me
to
be
the
kindest
girl
that
I
could
be
Когда-то
мне
было
семь,
и
мама
говорила
мне
быть
самым
добрым
мальчиком
на
свете.
Once
I
was
seven
years
old
Когда-то
мне
было
семь.
Once
I
was
seven
years
old
Когда-то
мне
было
семь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.