Paroles et traduction Bobby J From Rockaway - On My Own
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
play,
by
your
rules
Я
не
играю
по
твоим
правилам,
Don't
get,
shit
confused
Не
надо
ничего
путать.
Did
my
time,
paid
my
dues
Отсидел
свой
срок,
заплатил
по
счетам,
Set
the
table,
ate
my
food
Накрыл
стол,
съел
свою
еду.
Get
your
fucking
hands
away
from
me
you
ain't
my
dude
Убери
свои
чертовы
руки
от
меня,
ты
мне
не
друг.
You
couldn't
shine
my
shoes
much
less
dictate
my
moves
Ты
не
смог
бы
почистить
мне
ботинки,
не
говоря
уже
о
том,
чтобы
диктовать
мне,
что
делать.
You
late,
you
snooze
Ты
опоздал,
ты
проспал,
Here's
your
wake
up
call
Вот
твой
будильник.
Back
against
the
wall
Спиной
к
стене,
They
can't
take
us
all
Они
не
могут
забрать
нас
всех.
Never
break
or
fall
Никогда
не
ломайся
и
не
падай,
Embracing
my
mistakes
and
flaws
Принимая
свои
ошибки
и
недостатки.
Reagan
era
raw
Эпоха
Рейгана,
суровая
реальность.
I'm
in
the
kitchen
with
the
apron
off
Я
на
кухне,
без
фартука.
Complacent?
Naw
Самодовольный?
Нет,
I'm
facing
off
Я
противостою
Against
all
you
fakes,
what
the
hell
you
waiting
for?
Вам
всем,
фальшивкам,
чего
же
вы
ждете?
I
was
wavy
way
before
you
were
babies
Я
был
крутым
еще
до
того,
как
вы,
детки,
родились.
Got
you
green
with
envy
now
like
my
Gucci
'84s
Теперь
ты
позеленел
от
зависти,
как
мои
Gucci
'84.
And
I
did
this
by
myself,
I
don't
need
nobody
else
И
я
сделал
это
сам,
мне
никто
не
нужен,
Or
nobody's
help
Или
чья-то
помощь.
I'm
on
my
own
here
we
go
Я
сам
по
себе,
поехали.
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own,
on
this
road
all
alone
Я
сам
по
себе,
иду
по
этой
дороге
один.
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own,
on
my
own
here
we
go
Я
сам
по
себе,
сам
по
себе,
поехали.
I
started
out,
'98
Я
начал
в
'98,
My
older
brother,
used
to
buy
me
tapes
Мой
старший
брат
покупал
мне
кассеты.
Find
a
hiding
place
so
moms
wouldn't
find
them
shits
Находил
укромное
местечко,
чтобы
мама
не
нашла
это
дерьмо.
I
broke
every
single
one
tryna
rewind
them
shits
Я
сломал
каждую,
пытаясь
перемотать
их.
"Ready
to
Die"
was
it,
that
shit
was
like
my
gateway
drug
"Ready
to
Die"
- это
было
что-то
вроде
моего
первого
наркотика.
I
wanted
to
rhyme
as
sick
as
Nas
and
spit
the
way
Jay
does
Я
хотел
читать
рэп
так
же
круто,
как
Nas,
и
читать,
как
Jay.
All
of
my
time
was
spent,
thinking
about
how
great
they
was
Все
свое
время
я
думал
о
том,
как
же
они
были
великолепны.
Building
my
confidence,
knowing
people
would
hate,
they
judge
Я
укреплял
свою
уверенность,
зная,
что
люди
будут
ненавидеть,
они
судят.
They
stuck
in
their
ways
Они
застряли
в
своих
привычках.
I
was
obsessed,
it
wasn't
a
phase
Я
был
одержим,
это
была
не
просто
блажь.
Fuck
anybody
who
doesn't
relate
К
черту
всех,
кто
не
понимает.
I'ma
be
great
then
rub
in
they
face
Я
стану
великим,
а
потом
буду
тыкать
им
этим
в
лицо.
That
wasn't
the
case
cause
I
still
had
a
ways
to
go
Это
было
не
так,
потому
что
мне
еще
нужно
было
пройти
долгий
путь.
So
patiently
I
waited
tryna
make
it
so
I
got
something
that
they
should
know
Поэтому
я
терпеливо
ждал,
пытаясь
добиться
своего,
чтобы
у
меня
было
что-то,
что
им
стоило
бы
узнать.
I'm
just
tryna
keep
my
head
down,
stay
focused
be
like
that
tortoise
in
that
race
and
take
it
slow
Я
просто
стараюсь
не
высовываться,
оставаться
сосредоточенным,
быть
как
та
черепаха
в
гонке,
и
не
торопиться.
I'ma
do
this
by
myself,
I
don't
need
nobody
else
Я
сделаю
это
сам,
мне
никто
не
нужен,
Or
nobody's
help,
I'm
on
my
own
here
we
go
Или
чья-то
помощь,
я
сам
по
себе,
поехали.
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own,
on
this
road
all
alone
Я
сам
по
себе,
иду
по
этой
дороге
один.
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own,
on
my
own
here
we
go
Я
сам
по
себе,
сам
по
себе,
поехали.
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
(I'm
on
my
own)
(Я
сам
по
себе)
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
(I'm
on
my
own)
(Я
сам
по
себе)
I'm
on
my
own,
on
this
road
all
alone
Я
сам
по
себе,
иду
по
этой
дороге
один.
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
(I'm
on
my
own)
(Я
сам
по
себе)
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
(I'm
on
my
own)
(Я
сам
по
себе)
I'm
on
my
own,
on
my
own
here
we
go
Я
сам
по
себе,
сам
по
себе,
поехали.
I've
been,
running,
since
I,
started
Я
бежал,
с
тех
пор
как
начал,
Been
re-jected,
broken
hearted
Был
отвергнут,
с
разбитым
сердцем,
Felt
e-jected,
starving
artist
Чувствовал
себя
изгнанным,
голодным
художником,
Disre-spected,
favorite
target
Неуважаемым,
любимой
мишенью.
If
you,
people,
only
know
Если
бы
ты
только
знала,
Every-body,
told
me,
no
Все
мне
говорили
"нет".
I
don't
(I
don't),
listen
(listen)
Я
не
(Я
не)
слушаю
(слушаю),
When
they're
(when
they're),
talking
(talking)
Когда
они
(когда
они)
говорят
(говорят).
I
keep
(I
keep),
walking
(walking)
Я
продолжаю
(Я
продолжаю)
идти
(идти),
On
my
own
here
we
go
Сам
по
себе,
поехали.
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own,
on
this
road
all
alone
Я
сам
по
себе,
иду
по
этой
дороге
один.
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own,
on
my
own
here
we
go
Я
сам
по
себе,
сам
по
себе,
поехали.
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
(I'm
on
my
own)
(Я
сам
по
себе)
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
I'm
on
my
own,
on
this
road
all
alone
Я
сам
по
себе,
иду
по
этой
дороге
один.
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
(I'm
on
my
own)
(Я
сам
по
себе)
I'm
on
my
own
Я
сам
по
себе,
(I'm
on
my
own)
(Я
сам
по
себе)
I'm
on
my
own,
on
my
own
here
we
go
Я
сам
по
себе,
сам
по
себе,
поехали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Joseph
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.