Bobby Pulido - Vive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bobby Pulido - Vive




Vive
Живи
Vive todos tus días
Живи каждый день свой,
Como si fuera tu último día
Как будто он последний.
Porque no sabes cuando te toca
Ты не знаешь когда тебя настигнет
Tu despedida en esta vida loca
Прощание с этой жизнью безумной.
Juan se fue de su casa muy enojado
Хуан покинул свой дом в гневе,
A su trabajo
Отправившись на работу.
Por una fuerte discución
Из-за сильной ссоры
Con su familia
Со своей семьей.
Se fue de su casa lleno de coraje
Ушёл он полный ярости,
Ciego y salvaje
Слепой и дикий.
Fue creciendo su ira a toda velocidad
Рос его гнев со скоростью урагана.
Y se fue sin decirle a nadie ni un adiós
И ушёл без единого "прощай",
Pisándole fuerte al acelerador
Давя на газ.
Mientras maldecia a su familia
Проклиная свою семью
Por no comprenderlo
За то, что не понимают.
Y se fue
И ушёл.
Por la carretera sin control
Мчась по шоссе без контроля,
Y no vio al camión que se le atravezó
Он не заметил грузовик, вылетевший наперерез,
Que se lo llevo al otro mundo
Который унёс его в другой мир,
Para nunca regresar...
Откуда возврата нет...
Vive todos tus días como si fuera tu último día
Живи каждый день свой, как будто он последний,
Porque no sabes cuando te toca
Ты не знаешь когда тебя настигнет
Tu despedida en esta vida loca
Прощание с этой жизнью безумной.
Por eso vive todos tus días
Поэтому живи каждый день свой,
Sin tus rencores y con una sonrrisa
Без обид и с улыбкой.
Con alegría ama la vida
С радостью люби жизнь
De una manera quee sea positiva
Всеми силами возможными.
Porque al irte sin despedirte
Ведь уходя без прощания,
Llorarán corazones tristes...
Ты оставляешь лишь печаль в сердцах...
Y se fue sin decirle a nadie ni un adiós
И ушёл без единого "прощай",
Pisándole fuerte al acelerador
Давя на газ.
Mientras maldecia a su familia
Проклиная свою семью
Por no comprenderlo
За то, что не понимают.
Y se fue por la carretera sin control
И ушёл, мчась по шоссе без контроля,
Y no vio al camoin que se le atrevezó
Он не заметил грузовик, вылетевший наперерез,
Y se lo llevó al otro mundo
И тот унёс его в другой мир,
Para nunca regresar...
Откуда возврата нет...
Vive todos tus días como si fuera tu último día
Живи каждый день свой, как будто он последний,
Porque no sabes cuando te toca
Ты не знаешь когда тебя настигнет
Tu despedida en esta vida loca
Прощание с этой жизнью безумной.
Por eso vive todos tus días sin tu
Поэтому живи каждый день свой, без обид
Rencor y con una sonrrisa
И с улыбкой.
Con alegría ama la vida
С радостью люби жизнь
De una manera que sea positiva
Всеми силами возможными.
Porque al irte sin despedirte
Ведь уходя без прощания,
Llorarán corazones tristes...
Ты оставляешь лишь печаль в сердцах...
Es un pedazo de mi vida
Это часть моей жизни,
Escalando hacia la cima
Подъём к вершине.
Espero escuches este consejo
Надеюсь, ты прислушаешься к этому совету,
No todo es como se mira
Не всё то, чем кажется.
Soy un hombre de familia
Я семьянин,
Hay que vivir con alegría
Нужно жить с радостью.
Porque ayer por la noche
Ведь вчера ночью
Mi amigo perdio la vida
Мой друг лишился жизни.
Y yo no quiero morir
И я не хочу умирать,
Y no es que yo fuera un cobarde
И не потому, что я трус,
Quiero recompenzar a mi jefita y a mi padre
Я хочу отблагодарить свою маму и отца.
Y escucha lo que escribo
И послушай то, что я пишу,
Es un lamento, otro motivo
Это причитание, ещё один повод.
Si no me cres a mi preguntale a Bobby Pulido
Если ты не веришь мне, спроси у Бобби Пулидо.
Por eso vive todos tus días
Поэтому живи каждый день свой,
Sin tus rencores y con una sonrrisa
Без обид и с улыбкой.
Con alegría ama la vida
С радостью люби жизнь
De una manera que sea positiva
Всеми силами возможными.
Porque al irte sin despedirte
Ведь уходя без прощания,
Llorarán corazones tristes...
Ты оставляешь лишь печаль в сердцах...
Otra vez mas en el micrófono
Опять в микрофон,
Hay está Bobby pulido representando
Здесь Бобби Пулидо представляет
Con mensajes bueno pa' mi gente
Хорошие послания для моих людей,
Para el mundo entero
Для всего мира.
Agarren onda que no les cuesta nada
Воспринимай как должное, ничего не стоит.





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.