Bobby Raps - Dysfunctional Machine - traduction des paroles en allemand

Dysfunctional Machine - Bobby Rapstraduction en allemand




Dysfunctional Machine
Dysfunktionale Maschine
I fell
Ich fiel
From exaggerated heights
Von übertriebenen Höhen
In a simulated dream
In einem simulierten Traum
Under calibrated lights
Unter kalibrierten Lichtern
Like an onsetting disease
Wie eine beginnende Krankheit
It happened overnight
Geschah es über Nacht
I'm a dysfunctional machine
Ich bin eine dysfunktionale Maschine
Adapting to survive
Die sich anpasst, um zu überleben
Broke the door you locked me inside of
Brach die Tür auf, in der du mich eingeschlossen hast
Looked for comfort, lost in the silence
Suchte Trost, verloren in der Stille
System failure, process overload
Systemausfall, Prozessüberlastung
Lose it all to find what you meant to me
Verliere alles, um zu finden, was du mir bedeutet hast
Took for granted the time that you spent with me
Nahm die Zeit, die du mit mir verbracht hast, als selbstverständlich hin
You could never say I didn't try
Du könntest nie sagen, ich hätte es nicht versucht
Worry 'bout my whereabouts now
Machst dir jetzt Sorgen, wo ich bin
Never gave a fuck about it then
Hast dich damals einen Scheiß darum gekümmert
All of a sudden you care about it now
Plötzlich kümmerst du dich jetzt darum
That don't even matter to me though
Aber das ist mir egal
Ignoring them whole paragraphs now
Ignoriere jetzt ganze Absätze
Little conversations you forgot
Kleine Gespräche, die du vergessen hast
Made some tough decisions, I ain't proud
Habe einige schwere Entscheidungen getroffen, auf die ich nicht stolz bin
All the things that I would've done
All die Dinge, die ich getan hätte
All the things that I ever said
All die Dinge, die ich jemals gesagt habe
All the things I never should've shared
All die Dinge, die ich niemals hätte teilen sollen
All the things you say you never meant
All die Dinge, von denen du sagst, du hättest sie nie so gemeint
I saw what I wanted, blinded by the thoughts
Ich sah, was ich wollte, geblendet von den Gedanken
Should of listened when you told me not to fall
Hätte zuhören sollen, als du mir sagtest, ich solle mich nicht verlieben
Broke the door you locked me inside of
Brach die Tür auf, in der du mich eingeschlossen hast
Looked for comfort, lost in the silence
Suchte Trost, verloren in der Stille
System failure, process overload
Systemausfall, Prozessüberlastung
Lose it all to find what you meant to me
Verliere alles, um zu finden, was du mir bedeutet hast
Took for granted the time that you spent with me
Nahm die Zeit, die du mit mir verbracht hast, als selbstverständlich hin
You could never say I didn't try
Du könntest nie sagen, ich hätte es nicht versucht
Alone and weary, I can't endure
Allein und müde, ich kann es nicht ertragen
Your helpless illness I cannot cure
Deine hilflose Krankheit kann ich nicht heilen
About these feelings, I can't ignore
Diese Gefühle kann ich nicht ignorieren
Your helpless illness I cannot cure
Deine hilflose Krankheit kann ich nicht heilen
Like an onsetting disease
Wie eine beginnende Krankheit
You happened overnight, overnight
Bist du über Nacht passiert, über Nacht
I'm a dysfunctional machine
Ich bin eine dysfunktionale Maschine
Adapting to survive
Die sich anpasst, um zu überleben
Adapting to survive
Die sich anpasst, um zu überleben
Adapting to survive, yeah
Die sich anpasst, um zu überleben, ja
Broke the door you locked me inside of
Brach die Tür auf, in der du mich eingeschlossen hast
Looked for comfort, lost in the silence
Suchte Trost, verloren in der Stille
System failure, process overload
Systemausfall, Prozessüberlastung
Lose it all to find what you meant to me
Verliere alles, um zu finden, was du mir bedeutet hast
Took for granted the time that you spent with me
Nahm die Zeit, die du mit mir verbracht hast, als selbstverständlich hin
You could never say I didn't try
Du könntest nie sagen, ich hätte es nicht versucht





Writer(s): Christopher Justice, Corbin Smidzik, Robert Richardson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.