Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Famous Bitch
Berühmte Schlampe
I
just
sold
a
famous
bitch
some
drugs
Ich
habe
gerade
einer
berühmten
Schlampe
Drogen
verkauft
All
that
bullshit
is
fake
as
fuck
All
der
Bullshit
ist
verdammt
unecht
She's
just
trying
to
be
numb
Sie
versucht
nur,
betäubt
zu
sein
She's
just
trying
to
be
numb
just
like
everyone
else
Sie
versucht
nur,
betäubt
zu
sein,
genau
wie
alle
anderen
Just
like
everyone
else
Genau
wie
alle
anderen
You're
just
like
everyone
else
Du
bist
genau
wie
alle
anderen
You're
just
like
everyone
else
Du
bist
genau
wie
alle
anderen
Ayy,
bitch
I
came
a
long
way
from
the
east
side
Ayy,
Schlampe,
ich
bin
weit
gekommen
von
der
East
Side
It
ain't
my
fault
my
OG's
is
a
[?]
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
meine
OG's
[?]
sind
I
put
that
house
under
my
name
'cause
he
had
three
strikes
Ich
habe
das
Haus
auf
meinen
Namen
überschrieben,
weil
er
schon
drei
Vorstrafen
hatte
This
bitch
just
started
throwin'
up,
no
peace
sign
Diese
Schlampe
hat
gerade
angefangen
zu
kotzen,
kein
Friedenszeichen
They
caught
me
slippin'
off
of
Snelling
by
the
street
sign
Sie
haben
mich
erwischt,
als
ich
an
der
Snelling
Avenue
am
Straßenschild
unachtsam
war
I
fuck
with
Bloods
with
my
OG's
throwing
up
C
signs
Ich
hänge
mit
Bloods
ab,
während
meine
OG's
C-Zeichen
machen
And
I
don't
ever
gotta
claim
shit,
I'm
affiliated
Und
ich
muss
nie
etwas
behaupten,
ich
bin
verbunden
And
I
don't
ever
gotta
say
shit,
I'll
just
demonstrate
it
Und
ich
muss
nie
etwas
sagen,
ich
werde
es
einfach
demonstrieren
I
was
in
the
streets,
peddling
stacks
on
bikes
Ich
war
auf
der
Straße,
habe
Stapel
auf
Fahrrädern
verkauft
At
the
Metrodome
with
purple
green,
pushin'
sacks
to
Vikes
Im
Metrodome
mit
Lila-Grün,
habe
Päckchen
an
die
Vikes
vertickt
I
fell
victim
'cause
I
listened
to
some
bad
advice
Ich
wurde
zum
Opfer,
weil
ich
auf
einen
schlechten
Rat
gehört
habe
It
ain't
my
fault,
no
exaggeration
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
keine
Übertreibung
And
that's
my
life
Und
das
ist
mein
Leben
I
just
sold
a
famous
bitch
some
drugs
Ich
habe
gerade
einer
berühmten
Schlampe
Drogen
verkauft
(She
was
trying
to
be
numb)
(Sie
versuchte,
betäubt
zu
sein)
(She
was
trying
to
be
numb
just
like
everyone
else)
(Sie
versuchte,
betäubt
zu
sein,
genau
wie
alle
anderen)
I
just
sold
a
famous
bitch
some
drugs
Ich
habe
gerade
einer
berühmten
Schlampe
Drogen
verkauft
(You're
just
like
everyone
else)
(Du
bist
genau
wie
alle
anderen)
(You're
just
like
everyone
else)
(Du
bist
genau
wie
alle
anderen)
Your
shit
stepped
on
Dein
Zeug
ist
gestreckt
Rick
James,
sofa
cushion
(Fuck
yo
couch)
Rick
James,
Sofakissen
(Fick
deine
Couch)
Pressed
up,
no
elevator
button
(Fake
xans)
Gepresst,
kein
Aufzugsknopf
(Gefälschte
Xans)
What's
the,
what's
the,
what's
the
fuckin'
verdict
though?
Was
ist,
was
ist,
was
ist
das
verdammte
Urteil?
Bitch
came
through
the
city
so
I
served
it
up
Schlampe
kam
durch
die
Stadt,
also
habe
ich
es
ihr
serviert
I
got
my
chain,
you
can't
swap
Ich
habe
meine
Kette,
du
kannst
nicht
tauschen
I
was
on
the
bus
for
them
knots,
woah
Ich
war
im
Bus
für
die
Knoten,
woah
Sketched
out
in
my
thoughts
Verwirrt
in
meinen
Gedanken
Two
hundred
twenties
in
a
wad,
woah
Zweihundert
Zwanziger
in
einem
Bündel,
woah
I
have
four
bands
in
my
coat
Ich
habe
vier
Riesen
in
meinem
Mantel
Bummy
as
fuck,
looking
broke,
oh
Heruntergekommen
wie
sau,
sehe
pleite
aus,
oh
96
hours
straight,
I
ain't
even
change
clothes,
no
96
Stunden
am
Stück,
ich
habe
nicht
mal
die
Kleidung
gewechselt,
nein
Lift
off,
not
in
a
drift
off
Abheben,
nicht
abdriften
White
bitch
said
the
N-word,
that
just
made
my
dick
soft
Weiße
Schlampe
sagte
das
N-Wort,
das
hat
meinen
Schwanz
einfach
weich
gemacht
I
tell
my
dogs
that
I'm
coming
through
Ich
sage
meinen
Hunden,
dass
ich
durchkomme
Got
four
pounds
and
the
purple
too
Habe
vier
Pfund
und
auch
das
Lila
Keep
the
forty
on
me,
placebo
Behalte
die
Vierzig
bei
mir,
Placebo
They
took
everything,
no
repo
Sie
haben
alles
genommen,
kein
Repo
Fuck
a
scene,
this
ain't
HBO
Scheiß
auf
eine
Szene,
das
ist
nicht
HBO
I
might
taste
her
though,
don't
need
a
chaser
though
Ich
könnte
sie
aber
probieren,
brauche
keinen
Chaser
Pull
up
and
I'm
swervin',
I
ain't
in
a
hurry
Fahre
vor
und
schlängele
mich,
ich
habe
es
nicht
eilig
Why
you
always
nervous?
Always
acting
scary,
yeah
Warum
bist
du
immer
nervös?
Tust
immer
so
ängstlich,
ja
Oh,
you
think
this
the
first
time
we
done
this
before?
Oh,
du
denkst,
das
ist
das
erste
Mal,
dass
wir
das
gemacht
haben?
Come
through
the
city,
I'ma
show
you
how
it
go
Komm
durch
die
Stadt,
ich
zeige
dir,
wie
es
läuft
I
just
sold
a
famous
bitch
some
drugs
Ich
habe
gerade
einer
berühmten
Schlampe
Drogen
verkauft
(She
was
trying
to
be
numb)
(Sie
versuchte,
betäubt
zu
sein)
(She
was
trying
to
be
numb
just
like
everyone
else)
(Sie
versuchte,
betäubt
zu
sein,
genau
wie
alle
anderen)
I
just
sold
a
famous
bitch
some
drugs
Ich
habe
gerade
einer
berühmten
Schlampe
Drogen
verkauft
(You're
just
like
everyone
else)
(Du
bist
genau
wie
alle
anderen)
(You're
just
like
everyone
else)
(Du
bist
genau
wie
alle
anderen)
Give
her
two
frames,
wanted
more
Habe
ihr
zwei
Rahmen
gegeben,
wollte
mehr
Hit
the
door,
to
the
car
Zur
Tür,
zum
Auto
In
the
jar,
thickest
bars
Im
Glas,
die
dicksten
Riegel
Overcharged,
overpriced
Überteuert,
überteuert
Served
you
twice,
last
nights
Habe
dich
zweimal
bedient,
letzte
Nacht
Evil
eye,
now
I
take
it
Böser
Blick,
jetzt
nehme
ich
es
Notice
pictures
of
the
wifes
Bemerke
Bilder
der
Frauen
No
way,
so
fake,
go
away
Keine
Chance,
so
falsch,
geh
weg
So
fake,
so
fake,
so
fake
So
falsch,
so
falsch,
so
falsch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deshawn Michael Crawford, Robert John Richardson
Album
Mark
date de sortie
07-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.