Bobby Raps - Famous Bitch - traduction des paroles en allemand

Famous Bitch - Bobby Rapstraduction en allemand




Famous Bitch
Berühmte Schlampe
I just sold a famous bitch some drugs
Ich habe gerade einer berühmten Schlampe Drogen verkauft
All that bullshit is fake as fuck
All der Bullshit ist verdammt unecht
She's just trying to be numb
Sie versucht nur, betäubt zu sein
She's just trying to be numb just like everyone else
Sie versucht nur, betäubt zu sein, genau wie alle anderen
Just like everyone else
Genau wie alle anderen
You're just like everyone else
Du bist genau wie alle anderen
You're just like everyone else
Du bist genau wie alle anderen
Ayy, bitch I came a long way from the east side
Ayy, Schlampe, ich bin weit gekommen von der East Side
It ain't my fault my OG's is a [?]
Es ist nicht meine Schuld, dass meine OG's [?] sind
I put that house under my name 'cause he had three strikes
Ich habe das Haus auf meinen Namen überschrieben, weil er schon drei Vorstrafen hatte
This bitch just started throwin' up, no peace sign
Diese Schlampe hat gerade angefangen zu kotzen, kein Friedenszeichen
They caught me slippin' off of Snelling by the street sign
Sie haben mich erwischt, als ich an der Snelling Avenue am Straßenschild unachtsam war
I fuck with Bloods with my OG's throwing up C signs
Ich hänge mit Bloods ab, während meine OG's C-Zeichen machen
And I don't ever gotta claim shit, I'm affiliated
Und ich muss nie etwas behaupten, ich bin verbunden
And I don't ever gotta say shit, I'll just demonstrate it
Und ich muss nie etwas sagen, ich werde es einfach demonstrieren
I was in the streets, peddling stacks on bikes
Ich war auf der Straße, habe Stapel auf Fahrrädern verkauft
At the Metrodome with purple green, pushin' sacks to Vikes
Im Metrodome mit Lila-Grün, habe Päckchen an die Vikes vertickt
I fell victim 'cause I listened to some bad advice
Ich wurde zum Opfer, weil ich auf einen schlechten Rat gehört habe
It ain't my fault, no exaggeration
Es ist nicht meine Schuld, keine Übertreibung
And that's my life
Und das ist mein Leben
I just sold a famous bitch some drugs
Ich habe gerade einer berühmten Schlampe Drogen verkauft
(She was trying to be numb)
(Sie versuchte, betäubt zu sein)
(She was trying to be numb just like everyone else)
(Sie versuchte, betäubt zu sein, genau wie alle anderen)
I just sold a famous bitch some drugs
Ich habe gerade einer berühmten Schlampe Drogen verkauft
(You're just like everyone else)
(Du bist genau wie alle anderen)
(You're just like everyone else)
(Du bist genau wie alle anderen)
Your shit stepped on
Dein Zeug ist gestreckt
Rick James, sofa cushion (Fuck yo couch)
Rick James, Sofakissen (Fick deine Couch)
Pressed up, no elevator button (Fake xans)
Gepresst, kein Aufzugsknopf (Gefälschte Xans)
What's the, what's the, what's the fuckin' verdict though?
Was ist, was ist, was ist das verdammte Urteil?
Bitch came through the city so I served it up
Schlampe kam durch die Stadt, also habe ich es ihr serviert
I got my chain, you can't swap
Ich habe meine Kette, du kannst nicht tauschen
I was on the bus for them knots, woah
Ich war im Bus für die Knoten, woah
Sketched out in my thoughts
Verwirrt in meinen Gedanken
Two hundred twenties in a wad, woah
Zweihundert Zwanziger in einem Bündel, woah
I have four bands in my coat
Ich habe vier Riesen in meinem Mantel
Bummy as fuck, looking broke, oh
Heruntergekommen wie sau, sehe pleite aus, oh
96 hours straight, I ain't even change clothes, no
96 Stunden am Stück, ich habe nicht mal die Kleidung gewechselt, nein
Lift off, not in a drift off
Abheben, nicht abdriften
White bitch said the N-word, that just made my dick soft
Weiße Schlampe sagte das N-Wort, das hat meinen Schwanz einfach weich gemacht
I tell my dogs that I'm coming through
Ich sage meinen Hunden, dass ich durchkomme
Got four pounds and the purple too
Habe vier Pfund und auch das Lila
Keep the forty on me, placebo
Behalte die Vierzig bei mir, Placebo
They took everything, no repo
Sie haben alles genommen, kein Repo
Fuck a scene, this ain't HBO
Scheiß auf eine Szene, das ist nicht HBO
I might taste her though, don't need a chaser though
Ich könnte sie aber probieren, brauche keinen Chaser
Pull up and I'm swervin', I ain't in a hurry
Fahre vor und schlängele mich, ich habe es nicht eilig
Why you always nervous? Always acting scary, yeah
Warum bist du immer nervös? Tust immer so ängstlich, ja
Oh, you think this the first time we done this before?
Oh, du denkst, das ist das erste Mal, dass wir das gemacht haben?
Come through the city, I'ma show you how it go
Komm durch die Stadt, ich zeige dir, wie es läuft
I just sold a famous bitch some drugs
Ich habe gerade einer berühmten Schlampe Drogen verkauft
(She was trying to be numb)
(Sie versuchte, betäubt zu sein)
(She was trying to be numb just like everyone else)
(Sie versuchte, betäubt zu sein, genau wie alle anderen)
I just sold a famous bitch some drugs
Ich habe gerade einer berühmten Schlampe Drogen verkauft
(You're just like everyone else)
(Du bist genau wie alle anderen)
(You're just like everyone else)
(Du bist genau wie alle anderen)
Give her two frames, wanted more
Habe ihr zwei Rahmen gegeben, wollte mehr
Hit the door, to the car
Zur Tür, zum Auto
In the jar, thickest bars
Im Glas, die dicksten Riegel
Overcharged, overpriced
Überteuert, überteuert
Served you twice, last nights
Habe dich zweimal bedient, letzte Nacht
Evil eye, now I take it
Böser Blick, jetzt nehme ich es
Notice pictures of the wifes
Bemerke Bilder der Frauen
No way, so fake, go away
Keine Chance, so falsch, geh weg
So fake, so fake, so fake
So falsch, so falsch, so falsch





Writer(s): Deshawn Michael Crawford, Robert John Richardson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.