Paroles et traduction Bobby Russell - Speaking of Broken Hearts
Speaking of Broken Hearts
Speaking of Broken Hearts
Deixa
acordar-te
agora
Let's
get
this
straight
right
now
Pois
tu
estás
a
confundir
'Cause
you're
confused
O
que
se
passou
entre
nós
About
what
went
on
between
us
Já
virou
passado
It's
over
Nós,
sempre
soubemos
que
tu
tens
o
teu
men
We
both
knew
you
had
your
man
E
eu
tenho
a
minha
lady
And
I
had
my
lady
Estava
claro
que
esse
nosso
caso
It
was
plain
to
see
that
our
affair
Era
passageiro
Was
temporary
E
agora
vens
te
armar
em
vítima
And
now
you
wanna
play
the
victim
Dizendo
que
eu
te
magoei
When
you're
the
one
who's
hurt
Mas
enxuga
as
tuas
lágrimas
But
dry
your
eyes
Pois
eu
nunca
te
menti
'Cause
I
never
lied
to
you
Que,
eu
tenho
o
meu
amor
That
I
have
my
love
E
não
a
vou
deixar
And
I
won't
let
her
go
Sempre
soubeste
que...
ooo
You
always
knew
that...
ooo
O
plano
entre
nós
The
plan
between
us
Era
só
uma
curtição
Was
just
to
have
some
fun
E
era
proibído
amar
And
love
was
not
allowed
Ou
falar
de
paixão
Or
talk
of
passion
O
plano
entre
nós
The
plan
between
us
Era
uma
noite
e
nada
mais
Was
one
night
and
nothing
more
Agora
não
me
venhas
dizer-me
que
eu
te
usei
Now
don't
come
crying
to
me
saying
I
used
you
Eu
não
te
usei
I
did
not
use
you
Nenhum
de
nós
dois
é
criança
We're
both
grown
Pois
nós
sabiamos
bem
We
both
knew
what
O
que
estavamos
a
fazer
e
olha
We
were
getting
into
and
listen
Ninguém
obrigou
ninguém
Nobody
forced
nobody
Mas
se
vens
cá
dizer-me
que
eu
te
usei
But
if
you're
gonna
say
I
used
you
Então
me
usaste
também
Then
you
used
me
too
Eu
acho
melhor
acabarmos
bem
I
think
it's
best
if
we
just
end
this
on
a
good
note
Pois
eu
descobri
que
eu
'Cause
I
found
out
that
I
Eu
tenho
um
grande
amor
e
eu
I
have
a
woman
that
I
Vou
aprender
a
lhe
dar
valor
Want
to
put
my
all
into
É
que
depois
do
prazer
so
resta
culpa
Well
you
see
after
the
pleasure
comes
the
guilt
Eu
tou
cansado
de
pedir
′amor
desculpa'
And
I'm
tired
of
saying
'Baby,
sorry'
Eu
quero
ser
um
homem
que
saiba
dar
amor
I
wanna
know
what
it's
like
to
be
the
one
who's
in
love
Ela
merece
ter
um
amor
fiel
She
deserves
faithfulness
Por
isso
vai
no
teu
homem
So
you
go
your
way
Que
eu
vou
para
a
minha
mulher
And
I'll
go
mine
Fica
com
o
teu
homem
You
be
with
your
man
Que
eu
vou
ficar
com
a
minha
mulher
And
I'll
be
with
my
woman
Ama
o
teu
homem
You
love
your
man
Que
eu
vou
amar,
também
a
minha
mulher
And
I'll
love
mine
Trata
bem
o
teu
homem
You
treat
your
man
right
Que
eu
vou
tratar,
também
da
minha
mulher
And
I'll
treat
mine
Está
errado
(do
do
do)
It's
wrong
(do
do
do)
Magoar
quem
ama,
magoar
quem
ama
To
hurt
the
ones
you
love,
to
hurt
the
ones
you
love
Deus
me
ajude,
que
me
perdoe
God
help
me,
forgive
me
Por
magoar
quem
ama
For
hurting
the
ones
we
love
Magoar
quem
ama
To
hurt
the
ones
we
love
Ela
não
merece
She
didn't
deserve
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.