Bobby Sherman - Blame It On The Pony Express - traduction des paroles en allemand




Blame It On The Pony Express
Schieb's auf den Pony-Express
It's been awhile since you left St. Joe and still
Es ist eine Weile her, seit du St. Joe verlassen hast, und immer noch
I tell myself you gotta feel the same way
sage ich mir, du musst genauso fühlen
I'll get a letter very soon I know
Ich werde sehr bald einen Brief bekommen, das weiß ich
So I call each day and ask about the relay, and they say.
Also rufe ich jeden Tag an und frage nach der Post, und sie sagen.
There's nothin' I can do if it don't get through
Ich kann nichts tun, wenn er nicht durchkommt
Just blame it on the pony express
Schieb's einfach auf den Pony-Express
There's nothin' I can say if it goes astray
Ich kann nichts sagen, wenn er verloren geht
Blame it on the pony express
Schieb's auf den Pony-Express
I only pray that the long delay doesn't mean
Ich bete nur, dass die lange Verzögerung nicht bedeutet,
I've lost the heart I had a claim on
dass ich das Herz verloren habe, auf das ich einen Anspruch hatte
But if they stay on a homeward trail
Aber wenn sie auf dem Heimweg bleiben
I know there's gonna be a letter with my name on
weiß ich, dass ein Brief mit meinem Namen darauf kommen wird
How can I go on?
Wie kann ich weitermachen?
There's nothin' I can do if it don't get through
Ich kann nichts tun, wenn er nicht durchkommt
I'm gonna blame it on the pony express
Ich werde es auf den Pony-Express schieben
There's nothin' I can say if it goes astray
Ich kann nichts sagen, wenn er verloren geht
Why don't you blame it on the pony express?
Warum schiebst du es nicht auf den Pony-Express?
Honey if you're lonely, blame it on the pony express
Schatz, wenn du einsam bist, schieb's auf den Pony-Express
Cherokee, Pawnee, Navajoe Indian
Cherokee, Pawnee, Navajo-Indianer
It's such a long way from St. Joe to Sacramento
Es ist so ein langer Weg von St. Joe nach Sacramento
I'm tryin' not to worry, but my heart is in a hurry
Ich versuche, mir keine Sorgen zu machen, aber mein Herz hat es eilig
So write just as fast as you can
Also schreib einfach so schnell du kannst
There's nothin' I can do if it don't get through
Ich kann nichts tun, wenn er nicht durchkommt
Blame it on the pony express
Schieb's auf den Pony-Express
There's nothin' I can say if it goes astray
Ich kann nichts sagen, wenn er verloren geht
Just blame it on the pony express
Schieb's einfach auf den Pony-Express
Well there's nothin' I can do if it don't get through
Nun, ich kann nichts tun, wenn er nicht durchkommt
Why don't ya blame it on the pony express
Warum schiebst du's nicht auf den Pony-Express?
There's nothin' I can say if it goes astray
Ich kann nichts sagen, wenn er verloren geht
Just blame it on the pony express
Schieb's einfach auf den Pony-Express





Writer(s): Tony Macaulay, Roger Frederick Cook, Roger John Reginald Greenaway


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.