Paroles et traduction Bobby Solo - Gelosia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ti
va
stiamo
insieme
Если
хочешь,
мы
будем
вместе.
Ma
così
senza
amore
Но
так
без
любви
Come
vuoi,
evitiamo
Как
вы
хотите,
давайте
избегать
Tutto
ciò
che
è
banale
Все
тривиальное
Io
di
più
non
so
dare
Я
больше
не
умею
давать
Ci
sto
bene
un
casino
con
te
У
меня
с
тобой
все
в
порядке.
Ma
perché
io
sto
male
Но
почему
я
болен
Se
non
dormi
al
mio
fianco
Если
ты
не
спишь
рядом
со
мной
Mi
tortura
il
pensiero
Меня
мучает
мысль
Di
qualcuno,
di
un
altro
О
ком-то,
о
другом
Se
ti
vengo
a
cercare
Если
я
приду
за
тобой
Io
lo
so,
è
finita
con
te
Я
знаю,
с
тобой
все
кончено.
Gelosia,
mi
acceca,
mi
uccide
Ревность,
ослепляет
меня,
убивает
меня
Assurda
malattia
Абсурдная
болезнь
Il
cuore
combatte
per
cacciarla
via
Сердце
борется,
чтобы
изгнать
ее
Nel
petto
si
accende
В
груди
загорается
La
smania
di
amarti
Любовь
к
тебе
Di
averti
per
sempre
О
том,
что
ты
навсегда
Gelosia,
la
farsa
è
finita
Ревность,
фарс
закончился
Io
ti
voglio
mia
Я
хочу,
чтобы
ты
моя
Lasciarti
ad
un
altro
è
solo
una
follia
Оставить
тебя
другому-это
просто
безумие
Soltanto
al
pensiero
Только
мысли
Mi
sento
morire
Я
чувствую,
что
умираю
Morire
di
gelosia
Умереть
от
ревности
La
tua
luce
è
già
spenta
Ваш
свет
уже
выключен
È
tremendo
il
sospetto
Это
ужасное
подозрение
Di
qualcuno,
di
un
altro
О
ком-то,
о
другом
Al
mio
posto
nel
letto
На
моем
месте
в
постели
Se
ti
vengo
a
cercare
Если
я
приду
за
тобой
Io
lo
so,
è
finita
con
te,
eeh
Я
знаю,
все
кончено
с
тобой,
ээ
Gelosia,
mi
acceca,
mi
uccide
Ревность,
ослепляет
меня,
убивает
меня
Assurda
malattia
Абсурдная
болезнь
Il
cuore
combatte
per
cacciarla
via
Сердце
борется,
чтобы
изгнать
ее
Nel
petto
si
accende
В
груди
загорается
La
smania
di
amarti
Любовь
к
тебе
Di
averti
per
sempre
О
том,
что
ты
навсегда
Gelosia,
la
farsa
è
finita
Ревность,
фарс
закончился
Io
ti
voglio
mia
Я
хочу,
чтобы
ты
моя
Lasciarti
ad
un
altro
è
solo
una
follia
Оставить
тебя
другому-это
просто
безумие
Soltanto
al
pensiero
Только
мысли
Mi
sento
morire
Я
чувствую,
что
умираю
Morire
di
gelosia
Умереть
от
ревности
(Gelosia)
mi
acceca,
mi
uccide
(Ревность)
ослепляет
меня,
убивает
меня
(Malattia)
il
cuore
combatte
(Болезнь)
сердце
борется
(Cacciarla
via)
nel
petto
si
accende
В
груди
загорается
La
smania
di
amarti,
di
averti
per
sempre
Любовь
к
тебе,
любовь
к
тебе
навсегда.
(Gelosia)
la
farsa
è
finita
(Ревность)
фарс
окончен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rossano Gentili, Stefano De Donato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.