Bobby Solo - Gelosia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bobby Solo - Gelosia




Se ti va stiamo insieme
Если хочешь, мы будем вместе.
Ma così senza amore
Но так без любви
Come vuoi, evitiamo
Как вы хотите, давайте избегать
Tutto ciò che è banale
Все тривиальное
Io di più non so dare
Я больше не умею давать
Ci sto bene un casino con te
У меня с тобой все в порядке.
Ma perché io sto male
Но почему я болен
Se non dormi al mio fianco
Если ты не спишь рядом со мной
Mi tortura il pensiero
Меня мучает мысль
Di qualcuno, di un altro
О ком-то, о другом
Se ti vengo a cercare
Если я приду за тобой
Io lo so, è finita con te
Я знаю, с тобой все кончено.
Gelosia, mi acceca, mi uccide
Ревность, ослепляет меня, убивает меня
Assurda malattia
Абсурдная болезнь
Il cuore combatte per cacciarla via
Сердце борется, чтобы изгнать ее
Nel petto si accende
В груди загорается
La smania di amarti
Любовь к тебе
Di averti per sempre
О том, что ты навсегда
Gelosia, la farsa è finita
Ревность, фарс закончился
Io ti voglio mia
Я хочу, чтобы ты моя
Lasciarti ad un altro è solo una follia
Оставить тебя другому-это просто безумие
Soltanto al pensiero
Только мысли
Mi sento morire
Я чувствую, что умираю
Morire di gelosia
Умереть от ревности
La tua luce è già spenta
Ваш свет уже выключен
È tremendo il sospetto
Это ужасное подозрение
Di qualcuno, di un altro
О ком-то, о другом
Al mio posto nel letto
На моем месте в постели
Se ti vengo a cercare
Если я приду за тобой
Io lo so, è finita con te, eeh
Я знаю, все кончено с тобой, ээ
Gelosia, mi acceca, mi uccide
Ревность, ослепляет меня, убивает меня
Assurda malattia
Абсурдная болезнь
Il cuore combatte per cacciarla via
Сердце борется, чтобы изгнать ее
Nel petto si accende
В груди загорается
La smania di amarti
Любовь к тебе
Di averti per sempre
О том, что ты навсегда
Gelosia, la farsa è finita
Ревность, фарс закончился
Io ti voglio mia
Я хочу, чтобы ты моя
Lasciarti ad un altro è solo una follia
Оставить тебя другому-это просто безумие
Soltanto al pensiero
Только мысли
Mi sento morire
Я чувствую, что умираю
Morire di gelosia
Умереть от ревности
(Gelosia) mi acceca, mi uccide
(Ревность) ослепляет меня, убивает меня
(Malattia) il cuore combatte
(Болезнь) сердце борется
(Cacciarla via) nel petto si accende
В груди загорается
La smania di amarti, di averti per sempre
Любовь к тебе, любовь к тебе навсегда.
(Gelosia) la farsa è finita
(Ревность) фарс окончен





Writer(s): Rossano Gentili, Stefano De Donato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.