Bobby Solo - Mrs. Robinson - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bobby Solo - Mrs. Robinson - Remastered




Mrs. Robinson - Remastered
Mrs. Robinson - Remastered
Buongiorno a te, Mrs.Robinson
Good morning to you, Mrs. Robinson
Quando preghi, prega un po' per noi
When you pray, pray a little bit for us
Felice te, Mrs.Robinson
Happy you, Mrs. Robinson
T'ama il cielo più di quanto sai
Heaven loves you more than you know
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Sarò curioso, un po' indiscreto, dimmi cosa fai?
I'll be curious, a little bit indiscreet, tell me what do you do?
E come passi i lunghi giorni tuoi
And how you spend your long days
Come vedi il mondo dagli occhiali che tu hai
How do you see the world through the glasses that you have
Tu lo sogni ancor com'eran i tempi tuoi
Do you still dream about it like it was in your time
Buongiorno a te, Mrs.Robinson
Good morning to you, Mrs. Robinson
Quando preghi, prega un po' per noi
When you pray, pray a little bit for us
Felice te, Mrs.Robinson
Happy you, Mrs. Robinson
T'ama il cielo più di quanto sai
Heaven loves you more than you know
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Vecchia casa, dove il sole non si vede mai
Old house, where the sun never shines
Fra le rose finte ed i ricordi
Amongst the fake roses and the memories
Quattro gatti grigi e vecchi vivono con te
Four old gray cats live with you
Loro ormai da te, non se ne andranno più
They will never leave you now
Buongiorno a te, Mrs.Robinson
Good morning to you, Mrs. Robinson
Quando preghi, prega un po' per noi
When you pray, pray a little bit for us
Felice te, Mrs.Robinson
Happy you, Mrs. Robinson
T'ama il cielo più di quanto sai
Heaven loves you more than you know
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Sul divano buona la domenica starai
On the sofa you'll spend the good Sunday
Con vecchie amiche parlerai
You'll talk with your old friends
Sparlerete e riderete mentre il tempo va
You'll gossip and laugh as time goes by
La tua gioventù non tornerà
Your youth will never come again
Dove sarà, chi trent'anni fa
Where is he, who thirty years ago
Ti disse frasi che non scordi più
Told you phrases that you'll never forget
La gioventù se n'è andata via
Your youth is gone
Non c'è più campo di vuoto ormai
There's no more space for the void now
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.