Bobby Timmons - Auld Lang Syne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bobby Timmons - Auld Lang Syne




Auld Lang Syne
Старина Лэнг Син
Should auld acquaintance be forgot,
Сгинуть ли старой дружбе в ночи,
And never brought to mind?
Словно её и не было?
Should auld acquaintance be forgot,
Сгинуть ли старой дружбе в ночи
And auld lang syne?
И старине Лэнг Син?
For auld lang syne, my dear,
За старину Лэнг Син, моя дорогая,
For auld lang syne,
За старину Лэнг Син,
We'll tak a cup o' kindness yet,
Мы выпьем чашу доброты с тобой,
For auld lang syne.
За старину Лэнг Син!
And surely ye'll be your pint-stowp,
И полным будет твой стакан вина,
And surely I'll be mine!
И полон будет мой!
And we'll tak a cup o' kindness yet,
И мы выпьем чашу доброты с тобой,
For auld lang syne.
За старину Лэнг Син.
For auld lang syne, my dear,
За старину Лэнг Син, моя дорогая,
For auld lang syne,
За старину Лэнг Син,
We'll tak a cup o' kindness yet,
Мы выпьем чашу доброты с тобой,
For auld lang syne.
За старину Лэнг Син!
We twa hae run about the braes,
Бродили мы с тобою по холмам,
And pu'd the gowans fine;
Срывали маргаритки полевые,
But we've wandered mony a weary fit
Но много тропок истоптали мы,
Sin' auld lang syne.
Со старины Лэнг Син.
For auld lang syne, my dear,
За старину Лэнг Син, моя дорогая,
For auld lang syne,
За старину Лэнг Син,
We'll tak a cup o' kindness yet,
Мы выпьем чашу доброты с тобой,
For auld lang syne.
За старину Лэнг Син!
We twa hae paidled i' the burn,
Плескались мы с тобою в ручейке,
Frae morning sun till dine;
С рассвета до заката,
But seas between us braid hae roared
Но между нами бушевал прибой
Sin' auld lang syne.
Со старины Лэнг Син.
For auld lang syne, my dear,
За старину Лэнг Син, моя дорогая,
For auld lang syne,
За старину Лэнг Син,
We'll tak a cup o' kindness yet,
Мы выпьем чашу доброты с тобой,
For auld lang syne.
За старину Лэнг Син.
And there's a hand, my trusty fiere,
Так дай же руку, друг мой верный,
And gie's a hand o' thine!
И на, пожми мою!
And we'll tak a right guid-willie waught
И выпьем мы глоток на славу,
For auld lang syne.
За старину Лэнг Син.
For auld lang syne, my dear,
За старину Лэнг Син, моя дорогая,
For auld lang syne,
За старину Лэнг Син,
We'll tak a cup o' kindness yet,
Мы выпьем чашу доброты с тобой,
For auld lang syne
За старину Лэнг Син!





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.