Bobby Troup - It Never Entered My Mind - traduction des paroles en allemand

It Never Entered My Mind - Bobby Trouptraduction en allemand




It Never Entered My Mind
Es kam mir nie in den Sinn
I don't care if there's powder on my nose.
Mir ist egal, ob Puder auf meiner Nase ist.
I don't care if my hairdo is in place.
Mir ist egal, ob meine Frisur sitzt.
I've lost the very meaning of repose.
Ich habe die Bedeutung von Ruhe verloren.
I never put a mudpack onmy face.
Ich lege mir nie eine Schlammpackung aufs Gesicht.
Oh, who'd have thought
Oh, wer hätte gedacht,
That I'd walk in the daze now?
Dass ich jetzt so benommen herumlaufe?
I never go to shows at night,
Ich gehe nachts nie zu Vorstellungen,
But just to matinees now.
Sondern jetzt nur noch zu Matineen.
I see the show
Ich sehe die Vorstellung
And home I go.
Und gehe nach Hause.
Once I laughed when I heard you saying
Einst lachte ich, als ich dich sagen hörte,
That I'd be playing solitaire,
Dass ich Solitär spielen würde,
Uneasy in my easy chair.
Unruhig in meinem Sessel.
It never entered my mind.
Das kam mir nie in den Sinn.
Once you told me I was mistaken,
Einst sagtest du mir, ich irrte mich,
That I'd awaken with the sun
Dass ich mit der Sonne erwachen würde
And order orange juice for one.
Und Orangensaft für eine Person bestellen würde.
It never entered my mind.
Das kam mir nie in den Sinn.
You have what I lack myself
Du hast, was mir selbst fehlt
And now I even have to scratch my back myself.
Und jetzt muss ich mir sogar selbst den Rücken kratzen.
Once you warned me that if you scorned me
Einst warntest du mich, dass, wenn du mich verschmähen würdest,
I'd sing the maiden's prayer again
Ich würde wieder das "Gebet einer Jungfrau" singen
And wish that you where there again
Und mir wünschen, dass du wieder da wärst,
To get into my hair again.
Um mir wieder auf die Nerven zu gehen.
It never entered my mind.
Das kam mir nie in den Sinn.





Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.