Paroles et traduction Bobby Valentin - Brujería
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
lo
sé,
ya
me
enteré,
Я
уже
знаю,
я
уже
в
курсе,
Que
yo
te
dije
que
no
te
quería,
Что
я
сказал
тебе,
что
не
люблю
тебя,
Me
reventaste
una
brujería,
Ты
наслала
на
меня
колдовство,
En
una
taza
de
café.
В
чашке
кофе.
Ya
lo
sé,
y
por
eso
me
vuelvo
loco,
Я
уже
знаю,
и
поэтому
схожу
с
ума,
Me
desbarato
y
me
rompe
el
coco,
Разваливаюсь
на
части,
голова
раскалывается,
Y
nada
saco
en
mi
pugilato,
И
ничего
не
выходит
в
моей
борьбе,
Ya
yo
no
soy
el
tipo
de
ayer.
Я
уже
не
тот,
что
был
вчера.
Ya
lo
sé,
que
voy
a
hacer,
Я
уже
знаю,
что
я
буду
делать,
Y
yo
te
juro
que
ya
esto
se
acaba,
И
я
клянусь
тебе,
что
с
этим
покончено,
Que
yo
me
salgo
de
esta
jugada,
Что
я
выхожу
из
этой
игры,
Con
cinco
baños
que
me
daré,
Приняв
пять
ванн.
De
yerba
Luisa,
con
mejorana,
Из
лимонной
вербены,
с
майораном,
La
yerba
buena,
pacholí
en
rama,
Мятой,
пачули
веточкой,
Amansa
guapo,
y
rompe
saraguey.
Укрощающим
гнев
и
ломающим
чары.
Coro:
Brujería,
brujería.
Припев:
Колдовство,
колдовство.
Vas
a
acabar
con
la
vida
mía.
Ты
погубишь
мою
жизнь.
Vas
a
acabar
con
la
vida
mía.
Ты
погубишь
мою
жизнь.
Con
tus
brujerías,
estas
perdiendo
el
tiempo,
Своим
колдовством
ты
зря
тратишь
время,
De
todos
tus
males,
siempre
me
defiendo.
От
всех
твоих
напастей
я
всегда
защищен.
Que
la
gitana
me
lo
decía.
Ведь
цыганка
мне
это
говорила.
Quiere
mandarme
a
la
tumba
fría.
Хочет
отправить
меня
в
холодную
могилу.
Yo
nunca
imagine,
como
atacaría,
Я
никогда
не
представлял,
как
она
нападет,
Esa
flaca
para
conquistarme,
me
hizo
brujería...
Эта
худышка,
чтобы
завоевать
меня,
приворожила
меня...
Hacerme
daño
es
lo
que
quería.
Навредить
мне
— вот
чего
она
хотела.
Pero
conmigo
eso
no
camina.
Но
со
мной
это
не
пройдет.
Y
se
revelo,
quiso
hacerme
daño,
И
разоблачилась,
хотела
причинить
мне
боль,
Y
si
no
llega
a
ser,
por
los
cinco
baños,
И
если
бы
не
пять
ванн,
No
despido
el
año
ay
Dios.
Я
бы
не
дожил
до
конца
года,
Боже
мой.
Que
va
a
acabar
con
la
vida
mía.
Что
погубит
мою
жизнь.
Eso
mismito
es
lo
que
quería.
Именно
этого
она
и
хотела.
Vas
a
acabar
con
la
vida
mía.
Ты
погубишь
мою
жизнь.
Quiere
acabar
con
la
vida
mía.
Хочет
погубить
мою
жизнь.
Tú,
tú,
prendiste
velas,
Ты,
ты,
зажигала
свечи,
Tú
preparaste
el
coco,
Ты
подготовила
кокос,
Pero
tú
a
mi
no
me
agarras,
Но
ты
меня
не
поймаешь,
Negrita
yo
no
soy
tan
bobo.
Детка,
я
не
такой
дурак.
Pero
que
echándome
brujería.
Но
наслав
на
меня
колдовство.
Mi
escapulario
me
protegía.
Мой
образок
защищал
меня.
Quieres
acabar,
con
la
vida
mía,
Хочешь
погубить
мою
жизнь,
Porque
fui
sincero
al
decirte,
que
no
te
quería.
Потому
что
я
был
честен,
сказав
тебе,
что
не
люблю
тебя.
Eso
me
hacías
todos
los
días.
Ты
делала
это
каждый
день.
Pero
yo
siempre
me
protegía.
Но
я
всегда
был
защищен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.