Bobby Valentin - Brujería - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bobby Valentin - Brujería




Brujería
Колдовство
Ya lo sé, ya me enteré,
Я уже знаю, я уже в курсе,
Que yo te dije que no te quería,
Что я сказал тебе, что не люблю тебя,
Me reventaste una brujería,
Ты наслала на меня колдовство,
En una taza de café.
В чашке кофе.
Ya lo sé, y por eso me vuelvo loco,
Я уже знаю, и поэтому схожу с ума,
Me desbarato y me rompe el coco,
Разваливаюсь на части, голова раскалывается,
Y nada saco en mi pugilato,
И ничего не выходит в моей борьбе,
Ya yo no soy el tipo de ayer.
Я уже не тот, что был вчера.
Ya lo sé, que voy a hacer,
Я уже знаю, что я буду делать,
Y yo te juro que ya esto se acaba,
И я клянусь тебе, что с этим покончено,
Que yo me salgo de esta jugada,
Что я выхожу из этой игры,
Con cinco baños que me daré,
Приняв пять ванн.
De yerba Luisa, con mejorana,
Из лимонной вербены, с майораном,
La yerba buena, pacholí en rama,
Мятой, пачули веточкой,
Amansa guapo, y rompe saraguey.
Укрощающим гнев и ломающим чары.
Coro: Brujería, brujería.
Припев: Колдовство, колдовство.
Vas a acabar con la vida mía.
Ты погубишь мою жизнь.
Vas a acabar con la vida mía.
Ты погубишь мою жизнь.
Con tus brujerías, estas perdiendo el tiempo,
Своим колдовством ты зря тратишь время,
De todos tus males, siempre me defiendo.
От всех твоих напастей я всегда защищен.
Que la gitana me lo decía.
Ведь цыганка мне это говорила.
Quiere mandarme a la tumba fría.
Хочет отправить меня в холодную могилу.
Yo nunca imagine, como atacaría,
Я никогда не представлял, как она нападет,
Esa flaca para conquistarme, me hizo brujería...
Эта худышка, чтобы завоевать меня, приворожила меня...
Hacerme daño es lo que quería.
Навредить мне вот чего она хотела.
Pero conmigo eso no camina.
Но со мной это не пройдет.
Y se revelo, quiso hacerme daño,
И разоблачилась, хотела причинить мне боль,
Y si no llega a ser, por los cinco baños,
И если бы не пять ванн,
No despido el año ay Dios.
Я бы не дожил до конца года, Боже мой.
Que va a acabar con la vida mía.
Что погубит мою жизнь.
Eso mismito es lo que quería.
Именно этого она и хотела.
~
~
Vas a acabar con la vida mía.
Ты погубишь мою жизнь.
Quiere acabar con la vida mía.
Хочет погубить мою жизнь.
Tú, tú, prendiste velas,
Ты, ты, зажигала свечи,
preparaste el coco,
Ты подготовила кокос,
Pero a mi no me agarras,
Но ты меня не поймаешь,
Negrita yo no soy tan bobo.
Детка, я не такой дурак.
Pero que echándome brujería.
Но наслав на меня колдовство.
Mi escapulario me protegía.
Мой образок защищал меня.
Quieres acabar, con la vida mía,
Хочешь погубить мою жизнь,
Porque fui sincero al decirte, que no te quería.
Потому что я был честен, сказав тебе, что не люблю тебя.
Eso me hacías todos los días.
Ты делала это каждый день.
Pero yo siempre me protegía.
Но я всегда был защищен.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.