Paroles et traduction Bobby Valentin - El jibaro y la naturaleza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El jibaro y la naturaleza
Крестьянин и природа
Aun
no
llego
a
comprender
До
сих
пор
не
могу
понять,
Como
es
que
una
y
otra
vez
Как
это
снова
и
снова
Siempre
hay
algo
que
se
olvida.
Всегда
что-то
забывается.
Y
no
se
que
voy
hacer
И
не
знаю,
что
мне
делать,
Si
cuantas
veces
lo
intente,
Сколько
раз
я
ни
пытался,
La
memoria
se
me
iba.
Память
меня
подводила.
Me
esforzaba
en
retener
Я
старался
удержать
Lo
que
para
mi
entrender
То,
что,
по
моему
разумению,
Preferencia
merecía.
Заслуживало
предпочтения.
Y
no
supe
precaber
И
я
не
смог
предугадать,
Que
se
gana
a
una
mujer
Что
сердце
женщины
завоевывается
Con
cositas
muy
sencillas.
Совсем
простыми
вещами.
Una
rosa
suele
ser
Одна
роза
может
быть
Una
muestra
de
querer
Проявлением
любви,
Aunque
traiga
sus
espinas.
Даже
если
у
нее
есть
шипы.
Con
un
beso
que
le
des
Одного
твоего
поцелуя
Bastará
para
encender
Достаточно,
чтобы
разжечь
La
pasión
que
tu
le
inspiras.
Страсть,
которую
ты
во
мне
пробуждаешь.
Si
compartes
el
placer
Если
разделишь
со
мной
удовольствие,
La
haras
toda
una
mujer
Ты
сделаешь
меня
своей,
La
amará
toda
la
vida.
Будешь
любить
меня
всю
жизнь.
Tan
sencillas
suelen
ser
Они
настолько
просты,
Que
quizas
una
y
otra
vez
Что,
возможно,
снова
и
снова
Son
cositas
que
se
olvidan.
Simples
cositas
que
se
olvidan,
Это
мелочи,
которые
забываются.
Простые
мелочи,
которые
забываются,
Que
lentamente,
abren
heridas.
Которые
медленно,
но
верно,
открывают
раны.
Abre
no
me
dejes
fuera
Открой,
не
оставляй
меня
на
улице,
Que
la
calle
es
fría
corazón
На
улице
холодно,
милая.
Mira
que
me
aruña
un
gato
malhechor
Видишь,
меня
царапает
злой
кот,
Y
me
forma
luego
una
garata
sin
razón,
И
без
причины
оставляет
на
мне
царапины,
Te
conosco
yo.
Я
тебя
знаю.
Se
te
olvida
Ты
забываешь,
Que
no
tuve
la
intención
de
abandonarte
Что
я
не
хотел
тебя
бросать,
Y
ya
quieres
tu
dejarme
А
ты
уже
хочешь
меня
оставить,
Cuando
fue
solo
un
descuido
Хотя
это
была
всего
лишь
моя
оплошность,
De
mi
parte
vida
mía.
Моя
дорогая.
Yo
no
te
deje
esperando
Я
не
заставлял
тебя
ждать,
Es
que
cariño
lo
tengo
averiado
Просто,
милая,
он
сломан,
Ese
teléfono
condenando
Этот
проклятый
телефон,
Tenia
un
maldito
tono
de
ocupado
В
нем
постоянно
был
занят
номер,
Pegado
pero
que
caso.
Но
какое
это
имеет
значение.
La
postal
de
cumpleaños
Открытка
с
днем
рождения,
Me
dices
que
no
llego
Ты
говоришь,
что
она
не
пришла,
El
cartero
a
mi
me
dijo
que
tu
perro
lo
mordió
Почтальон
сказал
мне,
что
твой
пес
его
укусил,
Que
de
la
rabia
que
le
dió
Что
от
злости,
El
la
zumbó
en
el
zafacón,
sabía
yo,
sabía
yo.
Он
выкинул
ее
в
мусорное
ведро,
я
так
и
знал,
я
так
и
знал.
Te
quiero
mamita.
Я
люблю
тебя,
малышка.
Es
el
corazón,
Это
сердце,
Como
un
terreno
bajo
un
aguacero,
Как
земля
под
проливным
дождем,
Tanto
estan
las
gotas
dando
y
dando
Капли
все
падают
и
падают,
Hasta
que
abren
agujeros,
Пока
не
пробьют
дыры,
Perforando
el
suelo.
Размывая
почву.
Me
olvidé
de
darte
un
beso
Я
забыл
тебя
поцеловать
Al
salir
esta
mañana,
Уходя
этим
утром,
No
se
si
será
por
eso
Не
знаю,
может
быть,
поэтому
Que
ahora
estas
enchismada
Ты
сейчас
дуешься,
Vamos
cambiame
esa
cara.
Давай,
измени
свое
выражение
лица.
Poco
a
poco
van
formando
Постепенно
они
образуют
Una
corona
de
espinas
Терновый
венец,
Que
estrangula
al
corazón
Который
душит
сердце
Y
lo
deja
muerto
en
vida,
И
оставляет
его
полумертвым,
Muerto
en
vida.
Полумертвым.
Vamos
cabecita
loca
Ну
же,
моя
глупенькая,
Cuando
vas
a
comprender,
Когда
ты
поймешь,
Que
se
gana
una
mujer
Что
сердце
женщины
завоевывается
Con
cositas
tan
sencillas
Такими
простыми
вещами,
Que
parecen
tontas.
Которые
кажутся
глупыми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eladio Jimenez
Album
Afuera
date de sortie
01-06-1976
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.