Paroles et traduction Bobby Valentin - Ingratitudes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingratitudes
Неблагодарность
Jamás
yo
te
comprendí
Я
никогда
тебя
не
понимал,
Tu
me
llegaste
a
odiar
Ты
меня
возненавидела.
En
cambio
yo
a
ti
te
quise
А
я
тебя
любил
Con
todo
mi
corazón
Всем
своим
сердцем.
En
cambio
yo
a
ti
te
quise
А
я
тебя
любил
Con
todo
mi
corazón.
Всем
своим
сердцем.
Falsa
mujer
hechicera
Лживая
женщина,
чародейка,
Que
con
tu
cariño
me
diste
dolor
Своей
любовью
ты
причинила
мне
боль.
Nunca
podré
yo
en
la
vida
Никогда
в
жизни
я
не
смогу
Cerrar
esta
herida
que
tu
amor
dejó
Залечить
эту
рану,
которую
оставила
твоя
любовь.
Falsa
mujer
hechicera
Лживая
женщина,
чародейка,
Que
con
tu
cariño
me
diste
dolor
Своей
любовью
ты
причинила
мне
боль.
Nunca
podré
yo
en
la
vida
Никогда
в
жизни
я
не
смогу
Cerrar
esta
herida
que
tu
amor
dejó.
Залечить
эту
рану,
которую
оставила
твоя
любовь.
Jamás
yo
te
comprendí
Я
никогда
тебя
не
понимал,
Tu
me
llegaste
a
odiar
Ты
меня
возненавидела.
En
cambio
yo
a
ti
te
quise
А
я
тебя
любил
Con
todo
mi
corazón
Всем
своим
сердцем.
En
cambio
yo
a
ti
te
quise
А
я
тебя
любил
Ingratitudes
son,
lo
que
me
causa
dolor
Неблагодарность
- вот
что
причиняет
мне
боль,
Ingratitudes
son,
lo
que
tu
amor
me
dejó.
Неблагодарность
- вот
что
оставила
мне
твоя
любовь.
Ingratitudes
son,
lo
que
tu
amor
me
dejó
Неблагодарность
- вот
что
оставила
мне
твоя
любовь,
Ingratitudes
son,
lo
que
tu
llevas
en
tu
corazón.
Неблагодарность
- вот
что
ты
носишь
в
своем
сердце.
Yo
te
quise
con
el
alma
te
quise
con
devoción
Я
любил
тебя
душой,
любил
с
преданностью,
Sin
embargo
me
cambiaste
Dolores
por
un
pintor.
Но
ты
променяла
меня,
Dolores,
на
какого-то
художника.
Ingratitudes
son.
Неблагодарность...
Tengo
el
alma
destrozada
sin
compasión.
У
меня
душа
разбита,
без
сострадания.
Cosa
buena
tu
ser
tan
mala
y
cambiarme
por
un
pintor.
Как
ты
могла
быть
такой
жестокой
и
променять
меня
на
художника?
Eeeeeeh
acostarte
temprano
y
pelarme
hasta
el
pantalón.
Эээх,
ложиться
спать
рано
и
обдирать
меня
до
нитки.
Dejarme
en
Nemesio
pidiendo
pon.
Бросить
меня
в
Немесио,
просить
милостыню.
Comerte,
comerte,
comerte
tu
solita
todo
el
melón.
Съесть,
съесть,
съесть
самой
всю
дыню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curet Alonso Catalino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.