Bobby Valentin - No Me Conoces - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bobby Valentin - No Me Conoces




No Me Conoces
Я тебя не знаю
Como puedes tu decirme que no me conoces
Как ты можешь говорить, что не знаешь меня,
Si fuimos amantes por toda una noche
Если мы были любовниками целую ночь?
Si vivimos juntos nuestra ilusiones
Если мы вместе прожили наши мечты
En aquel momento de tantas pasiones.
В тот момент, полный страсти.
Como puedes tu pasar por mi lado
Как ты можешь проходить мимо меня,
Negarme un saludo dejarme ignorado
Отказать мне в приветствии, оставить меня без внимания,
Si sabes que yo fui tu enamorado
Если ты знаешь, что я был в тебя влюблен
En aquella noche cuando nos amamos.
В ту ночь, когда мы любили друг друга?
En aquella noche cuando nos amamos
В ту ночь, когда мы любили друг друга,
Tu sabes que yo fui tu enamorado.
Ты знаешь, что я был в тебя влюблен.
En aquella noche cuando nos amamos
В ту ночь, когда мы любили друг друга,
Tu sabes que yo fui tu enamorado.
Ты знаешь, что я был в тебя влюблен.
~
~
Ahora no me conoces si eres la misma que yo
Теперь ты меня не знаешь, будто ты не та, которой я
Con este cuerpo le dio placeres toda una noche.
Доставлял удовольствие всю ночь своим телом.
Coro:
Припев:
No me conoces, ahora no me conoces.
Ты меня не знаешь, теперь ты меня не знаешь.
Nunca podrás olvidar
Никогда не сможешь забыть
Aquel placer que dolió
То удовольствие, что причиняло боль,
Fui el primero que bebió
Я был первым, кто испил
En tu fuente de cristal.
Из твоего хрустального источника.
Me encuentras en el camino
Ты встречаешь меня на пути
Y preguntas quién es el
И спрашиваешь, кто это,
Se te olvida que tu piel
Ты забываешь, что твоя кожа
Durmió sobre el pecho mío.
Спала на моей груди.
~
~
El que más amor le dio señor
Тот, кто дал тебе больше всего любви, синьора,
Fui su amante, fui su chillo
Был твоим любовником, был твоим мальчиком,
Hundió en mi pecho un cuchillo
Ты вонзила нож мне в грудь,
Cuando ella me traicionó
Когда предала меня.
Eres un disco rayao
Ты как заезженная пластинка,
Un long playing sin el rotito
Как лонгплей без оборотов,
Una nevera sin freezer
Как холодильник без морозилки,
Un pincho sin el palito.
Как шашлык без палочки.





Writer(s): Fernando Arias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.