Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sincerely (Remastered)
Искренне (Remastered)
Shmang,
shmang,
pow,
pow,
hide
your
kids,
hide
your
wife
Шмянг,
шмянг,
бац,
бац,
прячь
детей,
прячь
жену
Saucy
Sunday,
we
raping
everybody
out
here,
sheesh
Дерзкое
воскресенье,
мы
всех
тут
имеем,
ого
Yo,
first
of
all,
that
beat
is
wack
as
fuck
Йоу,
прежде
всего,
этот
бит
отстой
полный
And
I've
been
busy
doing
beneficial
tracks
and
stuff
А
я
был
занят,
делал
полезные
треки
и
все
такое
It's
not
that
I
thought
I
was
too
big
for
the
song
Не
то
чтобы
я
думал,
что
слишком
крут
для
этой
песни
But
why
would
I
help
some
niggas
that's
hated
me
all
along
Но
зачем
мне
помогать
ниггерам,
которые
всегда
меня
ненавидели
Guns
drawn
when
you
say
my
name
Пушки
наготове,
когда
произносишь
мое
имя
That
shit
is
crazy,
dang
Это
жесть,
блин
How
you
gon'
act
like
I
didn't
create
the
AZ
lane?
Как
ты
можешь
делать
вид,
что
не
я
создал
стиль
Аризоны?
I
introduced
you
to
Bootleg,
and
he
said
you're
gay
Я
познакомил
тебя
с
Буtleg'ом,
и
он
сказал,
что
ты
гей
Corny
as
fuck
and
your
band
songs
are
super
lame
Ты
чертовски
банален,
а
песни
твоей
группы
— полный
отстой
Y'all
got
five
hundred
plays
in
a
day
У
вас
пятьсот
прослушиваний
в
день
With
five
rappers
on
it,
goddamn,
what
a
shame
С
пятью
рэперами
на
треке,
черт
возьми,
какой
позор
I
get
that
in
a
minute,
before
I
finish
my
sentence
Я
столько
получаю
за
минуту,
еще
до
того,
как
закончу
предложение
So
why
would
I
have
my
people
come
listen
to
what
you
spitting?
Так
зачем
мне
заставлять
своих
людей
слушать
то,
что
ты
выплевываешь?
You
claiming
you
better,
different,
let
me
give
the
specifics
Ты
утверждаешь,
что
лучше,
другой,
позволь
мне
уточнить
Three
fours
of
your
followers
found
you
cause
Futuristic
Три
четверти
твоих
подписчиков
нашли
тебя
благодаря
Futuristic
You
opened
up
my
sold
out
show
and
I
told
you
"rip
it"
Ты
выступал
на
разогреве
у
меня
на
солд-ауте,
и
я
сказал
тебе:
"Жги!"
You
didn't
wanna
go
first,
called
me
and
threw
a
bitch
fit,
like
Ты
не
хотел
выступать
первым,
позвонил
мне
и
закатил
истерику,
типа
(I
don't
know,
bro,
there's
like
a
thousand
people
coming
(Я
не
знаю,
бро,
там
типа
тысяча
человек
придет
And
I'm
only
gonna
rap
for
four-hundred
something)
А
я
буду
читать
рэп
только
для
четырехсот
с
чем-то)
Now
you
out
here
and
you
acting
like
you
run
it
Теперь
ты
тут
и
ведешь
себя
так,
будто
всем
управляешь
When
the
fact
is,
lil
faggot,
couldn't
catch
it
if
I
punt
it
Хотя
на
самом
деле,
маленький
педик,
ты
бы
не
поймал
мяч,
если
бы
я
его
пнул
Now
let's
keep
it
a
hundred,
how'd
you
get
on
TeamBackPack?
Давай
начистоту,
как
ты
попал
в
TeamBackPack?
Who
did
that
first?
Tell
me
where
your
facts
at
Кто
это
сделал
первым?
Где
твои
факты?
Your
biggest
video
is
smaller
than
my
smallest
Твое
самое
популярное
видео
меньше
моего
самого
непопулярного
Eleven
thousand
views,
I
get
that
on
a
Snapchat
Одиннадцать
тысяч
просмотров,
я
столько
получаю
в
Snapchat
To
do
your
marketing
and
help
you
get
a
great
look
Чтобы
заниматься
твоим
маркетингом
и
помогать
тебе
выглядеть
круто
And
don't
you
ask
my
DJ
to
spin
for
you
now?
И
разве
ты
не
просишь
моего
диджея
ставить
твои
треки
сейчас?
He
do
it
for
the
low
and
tryna
help
you
out
Он
делает
это
за
копейки,
пытаясь
тебе
помочь
You
really
making
me
proud
with
the
shit
you
putting
out
Ты
действительно
заставляешь
меня
гордиться
тем
дерьмом,
которое
выпускаешь
I
mean,
it's
dope,
it
just
sucks
that
it
ain't
getting
around
Я
имею
в
виду,
это
круто,
просто
отстой,
что
это
никому
не
известно
Cause
you
ain't
left
the
town,
I
done
like
seven
tours
Потому
что
ты
не
выезжал
из
города,
я
же
сделал
семь
туров
I
came
to
Cali
to
extend
the
things
I
started
Я
приехал
в
Калифорнию,
чтобы
продолжить
то,
что
начал
Then
as
soon
as
I
left,
you
lil
bitches
started
barking
Как
только
я
уехал,
вы,
маленькие
сучки,
начали
тявкать
Like
now
you
got
the
crown
and
the
city
on
your
back
Как
будто
теперь
у
вас
корона
и
весь
город
на
вашей
стороне
Twenty-fifteen
is
your
year
and
you
still
chasing
after
Zach
2015-й
— ваш
год,
а
вы
все
еще
гоняетесь
за
Заком
Matter
fact,
didn't
you
just
call
me
up
about
a
week
ago?
Кстати,
разве
ты
не
звонил
мне
неделю
назад?
Begging
to
get
on
a
track
with
me
and
all
my
people,
bro
Умолял
записать
трек
со
мной
и
моими
людьми,
бро
Ask
me
for
advice
like
every
night
and
I
would
speak
it,
bro
Просил
совета
чуть
ли
не
каждую
ночь,
а
я
тебе
его
давал,
бро
Other
than
me,
you
the
only
nigga
I
believed
in,
bro
Кроме
меня,
ты
единственный
ниггер,
в
которого
я
верил,
бро
I'm
eating
and
you
starving
in
the
city
though
Я
ем,
а
ты
голодаешь
в
этом
городе
And
who
the
fuck
shoots
all
your
videos?
И
кто,
черт
возьми,
снимает
все
твои
видео?
You
lucky
I'm
not
a
nigga
that's
scheming
these
Тебе
повезло,
что
я
не
из
тех,
кто
строит
козни
My
roomate,
I
can
walk
in
his
fucking
room
and
delete
them
Это
мой
сосед
по
комнате,
я
могу
зайти
к
нему
и
удалить
их
все
Chanita
told
me
that
you
was
talking,
I
couldn't
believe
it
Чанита
сказала
мне,
что
ты
болтаешь,
я
не
мог
в
это
поверить
I'm
happy
for
you
niggas,
dream
and
I
hope
you
achieve
it
Я
рад
за
вас,
ниггеры,
мечтайте,
и
я
надеюсь,
что
вы
добьетесь
своего
It
would
have
been
cool
if
that's
the
way
I
was
treated
Было
бы
круто,
если
бы
ко
мне
так
относились
But
nobody
showed
me
love
from
the
second
I
started
speaking
Но
никто
не
проявлял
ко
мне
любви
с
той
секунды,
как
я
начал
говорить
So
I
left,
got
a
buzz
elsewhere
and
came
back
Поэтому
я
ушел,
заработал
себе
имя
в
другом
месте
и
вернулся
I
ain't
never
made
a
post
'bout
putting
AZ
on
the
map
Я
никогда
не
писал
постов
о
том,
что
я
сделал
Аризону
известной
I
let
my
work
do
it,
I
let
my
fans
prove
it
Я
позволяю
моей
работе
говорить
за
меня,
я
позволяю
моим
фанатам
доказывать
это
And
speaking
of
"Prove
It",
I
included
you
in
that
Кстати,
о
"Докажи
это",
я
включил
тебя
в
этот
трек
So
it's
kinda
wack
for
you
to
diss
me
Так
что
довольно
хреново
с
твоей
стороны
диссить
меня
I
know
you
get
emotional,
just
text
me
if
you
miss
me
Я
знаю,
ты
эмоциональный,
просто
напиши
мне,
если
скучаешь
(Damn,
that's
kinda
weird,
this
nigga
just
text
me
(Черт,
это
странно,
этот
ниггер
только
что
написал
мне
Hold
on,
Imma
read
it,
it's
like)
Подожди,
я
прочту,
там
типа)
"I
don't
know
if
the
trolling
got
to
you
or
not
with
that
verse
"Я
не
знаю,
задел
ли
тебя
троллинг
в
этом
куплете
But
I
feel
like
you
more
than
anyone
knows
what
it
is
Но
мне
кажется,
что
ты
лучше
всех
знаешь,
что
к
чему
Didn't
mean
any
disrespect,
all
for
fun
and
competition"
Не
хотел
проявить
неуважение,
все
ради
забавы
и
соревнования"
And
I
ain't
'bout
to
say
your
name,
I
know
you
probably
wished
it
И
я
не
собираюсь
называть
твое
имя,
я
знаю,
ты,
наверное,
этого
хочешь
So
you
can
tag
yourself
if
you
that
desperate
for
attention
Так
что
можешь
отметить
себя
сам,
если
так
отчаянно
нуждаешься
во
внимании
And
no,
this
ain't
subliminal,
they
know
just
who
I'm
dissing
И
нет,
это
не
намек,
они
знают,
кого
я
диссю
It's
all
love,
bro,
friendly
competition,
right?
Все
это
любовь,
бро,
дружеское
соревнование,
верно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALAN FREED, HARVEY FUQUA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.