Paroles et traduction Bobby Womack - Monologue / (They Long to Be) Close to You
Hello,
Hello
Привет,
Привет!
How
are
you?
Как
твои
дела?
I
wonder
if
I
can
borrow
about
10
minutes
of
your
time?
Интересно,
могу
ли
я
занять
у
вас
10
минут
вашего
времени?
Ya
know
how
it
is
when
you
feel
all
alone
Ты
знаешь,
каково
это,
когда
чувствуешь
себя
одиноким.
And
you
feel
like
you
got
to
talk
to
somebody
И
ты
чувствуешь,
что
должен
с
кем-то
поговорить.
I
want
to
talk
to
you
Я
хочу
поговорить
с
тобой.
Listen
to
me
a
minute
Послушай
меня
минутку
Sittin′
here
sippin'
on
a
glass
of
wine
Сижу
здесь
и
потягиваю
бокал
вина.
And
I′m
trying
my
best,
not
to
lose
my
mind
И
я
изо
всех
сил
стараюсь
не
сойти
с
ума.
Not
to
lose
my
mind
Чтобы
не
сойти
с
ума
You
know,
thinkin'
about
the
word.
huh,
"commercial"
Ты
знаешь,
я
думаю
о
слове
...
ха,
"коммерция".
It's
a
funny,
funny,
funny
word!
Это
смешное,
смешное,
смешное
слово!
Ya′
know
what′s
funnier
than
that
Знаешь,
что
может
быть
смешнее
этого?
You
show
people
usin'
Ты
показываешь
людям,
как
это
делается.
You
know
what
I′m
talkin'
about
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
Like,
uh,
record
companies,
presdients
Например,
звукозаписывающие
компании,
пресдиенты
Vice
presidents,
producers
Вице-президенты,
продюсеры
And
a
little
engineer
И
маленький
инженер.
But,
you
know
what?
I
feel,
down
in
my
heart
Но
знаешь,
что
я
чувствую
в
глубине
души
I
don′t
care
what
it
is
Мне
все
равно,
что
это.
If
I
can
get
into
it,
it's
commercial
enough
for
me
Если
я
смогу
в
нее
попасть,
она
будет
достаточно
коммерческой
для
меня.
But
anyway,
I
remember
just
a
little
while
back
Но,
как
бы
то
ни
было,
я
помню,
как
это
было
совсем
недавно.
I
walked
into
a
recording
studio
with
just
Я
вошел
в
студию
звукозаписи
с
одним
лишь
Me
and
my
guitar
Я
и
моя
гитара.
I
remember
starting
out
on
song
Я
помню,
как
начинал
с
песни.
Sort
of
went
something
like
this
Вроде
бы
вышло
что-то
вроде
этого
But
other
than
that,
the
same
melody,
anyway
Но
в
остальном
все
та
же
мелодия.
The
head
man
called
in,
president
Позвонил
главный,
президент.
Vice
President,
and
just
one
of
his
producers
Вице-президент
и
один
из
его
продюсеров.
And
an
engineer
И
инженер.
And
an
engineer
И
инженер.
Anyway,
they
all
sit
around
Так
или
иначе,
они
все
сидят
без
дела.
With
their
heads
dropped
down
С
опущенными
головами.
While
I
was
tryin′
to
get
over,
Heh
Пока
я
пытался
прийти
в
себя,
Хе-Хе
You
could
hear
a
pin
fall
Было
слышно,
как
упала
булавка.
I
know
y'all
know
what
I'm
talking
about
Я
знаю,
вы
все
знаете,
о
чем
я
говорю.
And
I′m
steady
trying
to
get
over
И
я
твердо
пытаюсь
прийти
в
себя.
But
anyway,
after
I
got
through
doing
my
thing
Но
как
бы
то
ни
было,
после
того,
как
я
закончил
делать
свое
дело
Or
should
I
say,
doing
the
best
that
I
could
Или
лучше
сказать,
делаю
все,
что
в
моих
силах?
I′d
never
forget
what
they
told
me
Я
никогда
не
забуду,
что
они
мне
говорили.
One
of
the
cats
got
up
and
say
Один
из
котов
встал
и
сказал:
"I
like
ya,
and
I
ain't
sayin′
that
you
can't
sing"
-Ты
мне
нравишься,
и
я
не
говорю,
что
ты
не
умеешь
петь.
And
as
they
all
began
to
leave
the
conference
table
И
когда
все
начали
покидать
стол
для
переговоров
...
They
kept
saying
(beginning
to
sing)
Они
продолжали
говорить
(начиная
петь).
"But
you′re
not
commercial,
commercial
"Но
ты
не
коммерсант,
Commercial
Не
Коммерсант.
No,
You're
not
commercial!"
Нет,
ты
не
коммерческий!"
So,
I
went
on
out
Итак,
я
пошел
дальше.
Or,
should
I
say,
I
"Souled
Out"
Или,
лучше
сказать,
Я"вышел
из
себя".
Like
I′ve
said
before
Как
я
уже
говорил
Music
is
Music,
that's
how
it
is
Музыка
есть
музыка,
вот
как
это
бывает.
And
that's
the
way
it
is
Так
оно
и
есть.
Well,
I
done
changed
my
style
Что
ж,
я
изменил
свой
стиль.
Because
I
still
had
the
same
heart
Потому
что
у
меня
все
еще
было
то
же
самое
сердце.
But,
just
like
the
man
said
Но,
как
и
сказал
тот
человек.
He
said
"Bobby,
It′s
gotta
be
funky!"
Он
сказал:
"Бобби,
это
должно
быть
круто!"
I
came
back
and
said,
Now
I
wanna
sing
Я
вернулся
и
сказал:
"Теперь
я
хочу
петь".
Something
that
I
wanna
sing,
a
little
song
that
says,
uh
Что-то,
что
я
хочу
спеть,
маленькую
песенку,
которая
говорит:
It
says,
Uh,
(Going
into
the
song)
Там
написано:
"э-э-э
..."
(входит
в
песню).
Why
do
birds
suddenly
appear,
ev′ry
time
you're
near?
Почему
птицы
внезапно
появляются
каждый
раз,
когда
ты
рядом?
Just
like
me,
they
long
to
be
close
to
you,
yeah
Так
же,
как
и
я,
они
жаждут
быть
рядом
с
тобой,
да
Why
do
stars
fall
down
from
the
sky,
every
time
you
walk
by?
Почему
звезды
падают
с
неба
каждый
раз,
когда
ты
проходишь
мимо?
Just
like
me,
can′t
you
see,
they
just
want
to
be
close
to
you,
yeah
Как
и
я,
разве
ты
не
видишь,
они
просто
хотят
быть
рядом
с
тобой,
да
Listen
to
me
a
minute
Послушай
меня
минутку
Oh
the
day
that
you
were
born
the
angels
got
together
О
в
тот
день
когда
ты
родился
ангелы
собрались
вместе
And
decided
to
create
a
dream
come
true
И
решил
создать
мечту,
ставшую
явью.
So,
they
sprinkled
moon
dust
in
your
hair
Итак,
они
посыпали
лунной
пылью
твои
волосы.
Of
gold,
and
star-light
in
your
eyes
Из
золота
и
звездного
света
в
твоих
глазах.
Of
blue!
blue!
Синего!
синего!
That
is
why
all
the
guys
in
town
follow
you
Вот
почему
все
парни
в
городе
следуют
за
тобой.
Follow
you
around,
follow
you
around,
follow
you
around
Следую
за
тобой
повсюду,
следую
за
тобой
повсюду,
следую
за
тобой
повсюду.
Just
like
me,
they
just
want
to
be
close
to
you
Как
и
я,
они
просто
хотят
быть
рядом
с
тобой.
Why
do
stars
fall
down
from
the
sky,
every
time
you
walk
by,
yeah
Почему
звезды
падают
с
неба
каждый
раз,
когда
ты
проходишь
мимо,
да
Just
like
me,
they
just
want
to
be
Как
и
я,
они
просто
хотят
быть
такими.
A
little
bit
closer
to
you
Немного
ближе
к
тебе.
Oh
the
day
that
you
were
born
О
День
когда
ты
родился
--
The
angels
got
together
and
decided
to
create
a
dream
come
true
- Ангелы
собрались
вместе
и
решили
создать
мечту,
ставшую
явью.
So,
they
sprinkled
moon
dust
in
your
hair
Итак,
они
посыпали
лунной
пылью
твои
волосы.
And
I
see
rainbows
when
I
look
at
you
И
я
вижу
радугу,
когда
смотрю
на
тебя.
That
is
why
all
the
guys
in
town
Вот
почему
все
парни
в
городе
Follow
you,
you
around
Следую
за
тобой,
за
тобой
повсюду.
Just
like
me,
they
long
to
be,
closer
to
you
Так
же,
как
и
я,
они
жаждут
быть
ближе
к
тебе.
I
think
I
got
a
reason
to
say
Думаю,
у
меня
есть
причина
сказать
...
I
wanna
be
closer
to
you!
Я
хочу
быть
ближе
к
тебе!
Lemme
say
it
one
mooorrre
time
Дай
ка
я
скажу
это
еще
разок
I'll
go
anywhere
you
want
me
to
go
Я
пойду
туда
куда
ты
захочешь
Buy
ya
anything
that
you
want
me
to
buy!
Куплю
тебе
все,
что
ты
захочешь,
чтобы
я
купил!
And,
Oh,
baby!
И,
О,
детка!
I
Gotta,
I
gotta
get
a
little
closer
to
you!
Я
должен,
я
должен
стать
немного
ближе
к
тебе!
Sometimes
I
wake
up
all
night
long-
Иногда
я
просыпаюсь
всю
ночь
напролет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Womack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.