Paroles et traduction Bobby Womack - Where Do We Go from Here
Here
we
are,
two
shining
stars,
came
together
Вот
и
мы,
две
сияющие
звезды,
сошлись
вместе.
Seem
like
it
was
only
yesterday
Кажется,
это
было
только
вчера.
We
were
only
twinkles
in
some
far
off
galaxy
Мы
были
лишь
огоньками
в
далекой
галактике.
And,
oh,
one
silent
night,
one
silent
night,
one
silent
night
И,
О,
одна
тихая
ночь,
одна
тихая
ночь,
одна
тихая
ночь
...
A
guiding
light
brought
your
love
to
me
Путеводный
свет
принес
мне
Твою
любовь.
Brought
your
love
to
me
Принесла
мне
свою
любовь.
All
this
ecstasy,
for
all
eternity
Весь
этот
экстаз
на
всю
вечность.
A
burning
flame
Пылающее
пламя
Melted
our
two
hearts
into
one
Наши
сердца
слились
в
одно.
A
burning
desire
Жгучее
желание
Could
only
take
us
(higher)
higher
(higher),
higher,
higher
Мог
бы
только
поднять
нас
(выше)
выше
(выше),
выше,
выше
Higher,
higher,
higher,
higher,
higher
(higher,
higher,
higher)
Выше,
выше,
выше,
выше,
выше
(выше,
выше,
выше)
And
what
I
want
to
know
is
И
вот
что
я
хочу
знать:
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Where
do
we
go
from
here?
(Where
do
we
go
from
here?)
Куда
мы
идем
отсюда?
(куда
мы
идем
отсюда?)
You
tell
me
(Where
do
we
go
from
here?),
oh,
I′d
like
to
know
Ты
скажи
мне
(куда
мы
пойдем
отсюда?),
О,
я
хотел
бы
знать
Where,
where,
where,
where,
where?
(Where
do
we
go
from
here?)
Где,
где,
где,
где,
где?
(куда
мы
пойдем
отсюда?)
Oh,
I
wonder,
would
you
mind
О,
интересно,
ты
не
против?
Would
you
mind
if
I
just
talked
to
you
a
minute?
Ты
не
против,
если
я
поговорю
с
тобой
минутку?
You
see
we,
you
see,
we've
been
together
too
long,
babe
Видишь
ли,
мы,
видишь
ли,
слишком
долго
были
вместе,
детка.
For
backin′
up
now
За
то,
что
ты
сейчас
отступаешь.
Let's
go
to
Mars
Давай
полетим
на
Марс
Where
children
play,
and
live
on
candy
bars
Где
дети
играют
и
живут
на
шоколадных
батончиках.
Where
spirit
souls
run
free
Где
души
свободны.
There's
no
night
or
day,
and
all
is
harmony
Нет
ни
дня,
ни
ночи,
и
все
в
гармонии.
That
burning
desire
Это
жгучее
желание
Would
always
be
a
part
of
me
Всегда
будет
частью
меня.
It
brought
us
to
this,
and,
oh,
baby
Это
привело
нас
к
этому,
и,
О,
детка
This
is
our
final
destiny
Это
наша
окончательная
судьба.
Ooh,
a
burning
flame
О,
горящее
пламя
It
melted
our
two
hearts
into
one,
oh,
no
Это
растопило
два
наших
сердца
в
одно,
О,
нет.
A
burning
desire
Жгучее
желание
All
it
could
ever
do
is
take
us
(higher)
higher,
(higher)
higher
Все,
что
он
может
сделать,
- это
поднять
нас
(выше)
выше,
(выше)
выше.
Higher,
higher,
higher,
higher,
higher
(higher,
higher,
higher)
Выше,
выше,
выше,
выше,
выше
(выше,
выше,
выше)
What
I
want
to
know
is
Вот
что
я
хочу
знать:
(Where
do
we
go
from
here?)
Where?
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
куда?
Oh,
where
do
we
go
from
here?
(Where
do
we
go
from
here?)
О,
куда
мы
идем
отсюда?
(куда
мы
идем
отсюда?)
I
wonder,
can
you
tell
me?
(Where
do
we
go
from
here?)
Интересно,
ты
можешь
мне
сказать?
(куда
мы
пойдем
отсюда?)
And,
ooh,
I′d
like
to
know,
baby
(Where
do
we
go
from
here?)
И,
О,
я
хотел
бы
знать,
детка
(куда
мы
пойдем
отсюда?)
Break
it
on
down,
let
me,
let
me
talk
a
while
Продолжай,
дай
мне,
дай
мне
немного
поговорить.
(Where
do
we
go
from
here?)
You
see
baby,
I′m
sort
of
confused
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
видишь
ли,
детка,
я
в
некотором
замешательстве
You
see,
I've
been
on
the
mountain
top
Видишь
ли,
я
был
на
вершине
горы.
And
you
see,
I
knew,
I
knew
one
day
my
choice
would
come
around
(Where
do
we
go
from
here?)
И
ты
видишь,
я
знал,
я
знал,
что
однажды
мой
выбор
изменится
(куда
мы
пойдем
отсюда?)
(Where
do
we
go
from
here?)
Excuse
me
while
I
take
my
time
and
sing
this
song
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Извините,
но
я
не
тороплюсь
и
пою
эту
песню.
Where?
(Where
do
we
go
from
here?)
Куда?
(куда
мы
пойдем
отсюда?)
Ooh,
I′d
like
to
know
(Where
do
we
go
from
here?)
О,
я
хотел
бы
знать
(куда
мы
пойдем
отсюда?)
Sometimes
you
build
me
up,
sometimes
you
build
me
up
(Where
do
we
go
from
here?)
Иногда
ты
создаешь
меня,
иногда
ты
создаешь
меня
(куда
мы
идем
отсюда?)
You
build
me
up
just
to
let
me
down,
girl
(Where
do
we
go
from
here?)
Ты
строишь
меня
только
для
того,
чтобы
подвести,
девочка
(куда
мы
пойдем
отсюда?)
I
give
you
what
you
want,
when
you
want
it,
where
you
want
it
Я
даю
тебе
то,
что
ты
хочешь,
когда
ты
хочешь,
где
ты
хочешь.
Every
doggone
time
you
feel
that
you
need
my
love
Каждый
чертов
раз,
когда
ты
чувствуешь,
что
тебе
нужна
моя
любовь.
You
see,
I
realize,
baby,
that
Видишь
ли,
я
понимаю,
детка,
что
I
need
you,
you
need
me
Я
нуждаюсь
в
тебе,
ты
нуждаешься
во
мне.
You
see,
God
had
a
plan
Видите
ли,
у
Бога
был
план.
And
that's
the
way
our
love
was
supposed
to
be
И
именно
такой
должна
была
быть
наша
любовь.
Now
tell
me,
where
do
we
go?
(Where
do
we
go
from
here?)
А
теперь
скажи
мне,
куда
мы
идем?
(куда
мы
идем
отсюда?)
(Where
do
we
go
from
here?)
You
see
baby,
you
see
baby,
I
guess
I′m
just,
I'm
just
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
видишь
ли,
детка,
видишь
ли,
детка,
наверное,
я
просто,
я
просто
...
I′m
just
so
tired
of
going
through
changes
Я
так
устала
от
перемен.
I'm
tired
of
your
building
me
up
just
to
let
me
down
Я
устал
от
того
что
ты
строишь
меня
только
для
того
чтобы
подвести
Make
up
your
mind
Прими
решение.
Oh,
I'd
like
to
know
О,
я
хотел
бы
знать
...
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Oh,
ooh
(Where
do
we
go
from
here?)
О-о-о
(куда
мы
пойдем
отсюда?)
Where?
(Where
do
we
go
from
here?)
Куда?
(куда
мы
пойдем
отсюда?)
Where
do
we
go,
where
do
we
go,
where
do
we
go?
(Where
do
we
go
from
here?)
Куда
мы
идем,
куда
мы
идем,
куда
мы
идем?
(куда
мы
идем
отсюда?)
Eh,
I′d
like
to
know
(Where
do
we
go
from
here?)
Эх,
хотел
бы
я
знать
(куда
мы
пойдем
отсюда?)
And
that′s
the
way
our
love
is
supposed
to
be
И
именно
такой
должна
быть
наша
любовь.
Where
do
we
go?
(Where
do
we
go
from
here?)
Куда
мы
идем?
(куда
мы
идем
отсюда?)
(Where
do
we
go
from
here?)
(Куда
мы
пойдем
отсюда?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Womack, Jim Ford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.