Bajka -
Bober
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czekasz
na
kolory
w
życiu,
a
tu
dalej
szaro
Du
wartest
auf
Farben
im
Leben,
doch
es
bleibt
weiterhin
grau
Chwilę
temu
byłeś
chłopcem,
nie
wiesz
co
się
stało
Eben
noch
warst
du
ein
Junge,
weißt
nicht,
was
passiert
ist
Jeszcze
pamiętasz
moment,
jak
golisz
ten
pierwszy
zarost
Erinnerst
dich
noch
an
den
Moment,
als
du
den
ersten
Bart
rasierst
Nagle
wstajesz
z
łóżka,
a
tu
pierdolona
starość
Plötzlich
stehst
du
vom
Bett
auf,
und
da
ist
sie,
die
verdammte
Altersschwäche
Życie
nie
jest,
ani
trochę
takie
jak
być
miało
Das
Leben
ist
kein
bisschen
so,
wie
es
sein
sollte
Czy
ktoś
mnie
słysz
tam
na
górze,
Panie
Boże,
halo
Hört
mich
jemand
da
oben,
Herrgott,
hallo
Nie
przeżyje
życia
tak,
chyba
Cię
pojebało
(chyba
Cię
pojebało)
Ich
werde
das
Leben
so
nicht
überstehen,
du
bist
wohl
verrückt
(du
bist
wohl
verrückt)
Jestem
tu
po
coś
i
wiem,
bo
to
czułem
od
zawsze
Ich
bin
für
etwas
hier,
und
ich
weiß
es,
weil
ich
es
immer
gefühlt
habe
Nie
siedzę
już
do
góry
chujem,
jak
Toure
po
trawce
Ich
hänge
nicht
mehr
faul
rum,
wie
Touré
nach
dem
Gras
Jeżeli
świat
się
zmienia,
biorę
swoje
szansе
Wenn
die
Welt
sich
ändert,
nutze
ich
meine
Chancen
A
jeżeli
nie
ma
przеznaczenia
wiem,
że
stworzę
własne
Und
wenn
es
kein
Schicksal
gibt,
weiß
ich,
dass
ich
mein
eigenes
erschaffe
Wydeptałem
sobie
ścieżkę
w
jakimś
szarym
polu
Ich
habe
mir
einen
Weg
in
irgendeinem
grauen
Feld
getrampelt
To
nie
jest
motywacyjny
numer
dla
tej
panny
gnoju
Das
ist
keine
Motivationsnummer
für
dieses
Gör,
du
Miststück
Obserwowałem
całe
życie
typów,
co
przegrali
życie
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
Typen
beobachtet,
die
ihr
Leben
vergeudet
haben
I
tak
serio
to
nie
mieści
mi
się
w
bani
to
już
Und
ganz
ehrlich,
das
geht
mir
nicht
mehr
in
den
Kopf
Taki
jesteś
boller,
to
czemu
nie
nosisz
glocka
Du
bist
so
ein
Gangster,
warum
trägst
du
dann
keine
Knarre?
Wstałem
z
wyra,
no
to
przejdę
się
po
obibokach
Ich
bin
aus
dem
Bett
aufgestanden,
also
werde
ich
ein
paar
Faulenzer
abklappern
Twoje
serce,
chyba
dziś
zaliczy
spory
nokaut
Dein
Herz
wird
heute
wohl
einen
ordentlichen
Knockout
erleiden
Kochasz
fortunę,
miło
mi,
ja
to
jej
nowy
chłopak
Du
liebst
das
Glück,
freut
mich,
ich
bin
ihr
neuer
Freund
Mówisz
mi,
że
nie
masz
szczęścia
leszczu
Du
sagst
mir,
dass
du
kein
Glück
hast,
du
Loser
Wszystko
czego
potrzebujesz
jest
na
miejscu
Alles,
was
du
brauchst,
ist
am
richtigen
Ort
I
nie
poddam
się
przed
losem,
to
ja
poddaje
los
Und
ich
werde
mich
dem
Schicksal
nicht
ergeben,
ich
unterwerfe
das
Schicksal
Nigdy
nie
zostawię
swego,
życia
w
rękach
sędziów
Ich
werde
mein
Leben
niemals
in
die
Hände
von
Richtern
legen
Znowu
przerwa
od
roboty
i
fajka
Wieder
eine
Pause
von
der
Arbeit
und
eine
Kippe
W
radiu
gra
jakiś
małolat,
robi
na
tym
hajs
Im
Radio
spielt
irgendein
Jungspund
und
macht
damit
Kohle
Ciebie
życie
leje
jak
fight
club
Dich
haut
das
Leben
um,
wie
im
Fight
Club
Chcę
kupić
góry
i
wyspy,
nie
auta
Ich
will
Berge
und
Inseln
kaufen,
keine
Autos
Po
swojej
willi
zapierdalać
w
klapkach
In
meiner
Villa
in
Flip-Flops
rumlaufen
Czekać
na
więcej
niż
od
żony
night
out,
nie
moja
bajka
Auf
mehr
warten
als
einen
Night-Out
von
der
Frau,
nicht
mein
Märchen
Czekasz
na
kolory
w
życiu,
a
tu
dalej
szaro
Du
wartest
auf
Farben
im
Leben,
doch
es
bleibt
weiterhin
grau
Chwilę
temu
byłeś
chłopcem,
nie
wiesz
co
się
stało
Eben
noch
warst
du
ein
Junge,
weißt
nicht,
was
passiert
ist
Jeszcze
pamiętasz
moment,
jak
golisz
ten
pierwszy
zarost
Erinnerst
dich
noch
an
den
Moment,
als
du
den
ersten
Bart
rasierst
Nagle
wstajesz
z
łóżka,
a
tu
pierdolona
starość
Plötzlich
stehst
du
vom
Bett
auf,
und
da
ist
sie,
die
verdammte
Altersschwäche
Życie
nie
jest,
ani
trochę
takie
jak
być
miało
Das
Leben
ist
kein
bisschen
so,
wie
es
sein
sollte
Czy
ktoś
mnie
słysz
tam
na
górze,
Panie
Boże,
halo
Hört
mich
jemand
da
oben,
Herrgott,
hallo
Nie
przeżyje
życia
tak,
chyba
Cię
pojebało
(chyba
Cię
pojebało)
Ich
werde
das
Leben
so
nicht
überstehen,
du
bist
wohl
verrückt
(du
bist
wohl
verrückt)
Mogłem
mieć
już
syna,
jak
mój
ojciec
w
moim
wieku
Ich
hätte
schon
einen
Sohn
haben
können,
wie
mein
Vater
in
meinem
Alter
I
jak
paru
ziomów,
schylić
głowę
i
czekać
na
pay
day
Und
wie
ein
paar
Kumpels,
den
Kopf
senken
und
auf
den
Zahltag
warten
Polski
sen
spełnię
jak
dożyję
drogich
leków
Den
polnischen
Traum
werde
ich
erfüllen,
wenn
ich
teure
Medikamente
erlebe
I
dadzą
mi
kopa,
żeby
na
poczcie
odebrać
tę
rentę
Und
sie
mir
einen
Kick
geben,
damit
ich
bei
der
Post
diese
Rente
abholen
kann
Dałbym
rękę,
se
uciąć,
że
mówili,
że
wystarczy
być
uczciwym
Ich
hätte
meine
Hand
dafür
gegeben,
dass
sie
sagten,
es
reiche
aus,
ehrlich
zu
sein
I
grzecznie
chodzić
do
pracy,
wystarczy
na
godne
życie
Und
brav
zur
Arbeit
zu
gehen,
das
reicht
für
ein
anständiges
Leben
I
zapomnij
o
kredycie
gościu
Und
vergiss
den
Kredit,
mein
Lieber
Przecież
Ci
nie
dali
go
po
to
byś
spłacił
Sie
haben
ihn
dir
ja
nicht
gegeben,
damit
du
ihn
zurückzahlst
Moi
rodacy
żyją
jak
w
filmach,
najczęściej
Bareja
i
Pasikowski
Meine
Landsleute
leben
wie
in
Filmen,
meistens
von
Bareja
und
Pasikowski
Dupeczki
chcą
życia
jak
z
insta
Die
Mädels
wollen
ein
Leben
wie
auf
Insta
Z
typem
jak
6ix9ine,
to
taki
nasz
mały
pościg
Mit
einem
Typen
wie
6ix9ine,
das
ist
unsere
kleine
Verfolgungsjagd
To
nie
czas
na
to
byśmy
wyciągali
wnioski
Es
ist
nicht
die
Zeit,
dass
wir
Schlussfolgerungen
ziehen
Miał
być
American
Dream,
a
jest
jakiś
polski
Es
sollte
der
American
Dream
sein,
aber
es
ist
irgendein
polnischer
Może
gdybyś
w
średniowieczu
żył
i
byś
palił
wioski
Vielleicht,
wenn
du
im
Mittelalter
gelebt
und
Dörfer
niedergebrannt
hättest
To
docenił
byś
odrobinę
inicjatywności
Dann
würdest
du
ein
bisschen
Eigeninitiative
schätzen
Znowu
przerwa
od
roboty
i
fajka
Wieder
eine
Pause
von
der
Arbeit
und
eine
Kippe
W
radiu
gra
jakiś
małolat,
robi
na
tym
hajs
Im
Radio
spielt
irgendein
Jungspund
und
macht
damit
Kohle
Ciebie
życie
leje
jak
fight
club
Dich
haut
das
Leben
um,
wie
im
Fight
Club
Chcę
kupić
góry
i
wyspy,
nie
auta
Ich
will
Berge
und
Inseln
kaufen,
keine
Autos
Po
swojej
willi
zapierdalać
w
klapkach
In
meiner
Villa
in
Flip-Flops
rumlaufen
Czekać
na
więcej
niż
od
żony
night
out,
nie
moja
bajka
Auf
mehr
warten
als
einen
Night-Out
von
der
Frau,
nicht
mein
Märchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patryk Bobrek, D3w D3w
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.