Bobi Bozman - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bobi Bozman - Intro




Intro
Intro
Hijo te escribo triste y resignado
Son, I write to you sad and resigned.
Tu papi tiene que buscar la forma de un mejor futuro
Your dad has to find a way to a better future.
Mama te ama y que te va a cuidar tenlo seguro
Mom loves you and will take care of you, be sure of that.
Yo te prometo que tus tiempos no serán tan duros
I promise you that your times will not be so hard.
Papa se va por que el patrón ahora esta en el cielo
Dad is leaving because the boss is now in heaven.
La gente mala nuestro jefe nos quitaron
Bad people took our boss from us.
Debes cuidarte de que al tiempo que vayas creciendo
You must take care that as you grow up,
Entiendas bien el alejarte de los malos pasos
You understand well the importance of staying away from bad steps.
Papa se va en un tren como los que tu tienes
Dad is leaving on a train like the ones you have.
Pero estos no son pa' jugar en estos viaja gente
But these are not for playing, people travel on these.
Que también tienen hijos y que como yo se van
Who also have children and who, like me, are leaving
A buscar esa manera de darles felicidad
To find that way to give them happiness.
Recuerdas la caricatura del corre caminos
Remember the Road Runner cartoon?
El tren que tomo va por un desierto como ese
The train I'm taking is going through a desert like that.
Aquí el coyote tiene un uniforme verde
Here the coyote has a green uniform
Y va a jugar al perseguido pero diferente
And he's going to play chase, but different.
Si ves que mami llora por que yo no estoy
If you see Mommy crying because I'm not here,
Tu seras el hombre de la casa cuando yo no este
You will be the man of the house when I'm gone.
Recuerda que por ti papi busca lo mejor
Remember that Daddy is looking for the best for you,
Por que papi va a pensar en ti este donde este.
Because Daddy will be thinking of you wherever he is.
Y recuerda que si sale el sol va a ser un buen día,
And remember that if the sun comes up, it's going to be a good day,
Recuerda que la lluvia es el alimento de la tierra,
Remember that the rain is the food of the earth,
Y en esta vida podemos ver estrellas
And in this life we can see stars
Y puedes pedir un deseo en cada una de ellas,
And you can make a wish on each one of them,
Recuerda que lo mas importante es
Remember that the most important thing is
La risa de Mama, tu ojos y tu piel mestiza,
Mom's laugh, your eyes, and your mestizo skin,
Que es lo que hagas tu te pongas la camisa
That you put on your own shirt,
Camina pasos firmes y no caigas por andar deprisa.
Walk with firm steps and don't fall by going too fast.
Hijo ahora que eres ya mayor
Son, now that you are older
Espero que comprendas que al país no le guardo rencor
I hope you understand that I hold no grudge against the country
Que somos victimas del mando de unos cuantos
That we are victims of the command of a few
La aves de rapiña que nos miran como buenos blancos
Birds of prey that see us as good targets
La policía es mas corrupta cada ves
The police are more corrupt every time
Nos tienen respaldados con pistolas de calibre grueso
They have our backs with large caliber pistols
Los mandatarios hacen tratos por dinero sucio
Rulers make deals for dirty money
Mientras la gente pobre somos donde cae el peso
While the poor people are where the weight falls
Yo estoy en un país hipócrita y negrero
I am in a hypocritical and slaving country
Donde hasta un ingeniero Mexicano gana mas de obrero
Where even a Mexican engineer earns more than a laborer
Pero te soy sincero enserio lo prefiero
But I'll be honest, I really prefer it
Por que México querido esta ya convertido en agujero
Because my dear Mexico has already become a hole
De ratas alias políticos con arcos
Of rats alias politicians with bows
Que viven secundados de drogados que fueron comprados
Who live seconded by drug addicts who were bought
Esta es la evolución humana Mexicana
This is the Mexican human evolution
El pan de cada día, el café de cada mañana
The daily bread, the coffee every morning
Si quieren que se queden con su fe de idiotas
If they want to be left with their faith of idiots
Nosotros buscaremos la manera de triunfar
We will find a way to succeed
Tiene papeles en fin los miro por acá
He has papers, anyway, I see them here
Los quiero mucho atentamente tu Papá.
I love you very much, sincerely your Dad.
Y recuerda que si sale el sol va a ser un buen día,
And remember that if the sun comes up, it's going to be a good day,
Recuerda que la lluvia es el alimento de la tierra,
Remember that the rain is the food of the earth,
Y en esta vida podemos ver estrellas
And in this life we can see stars
Y puedes pedir un deseo en cada una de ellas,
And you can make a wish on each one of them,
Recuerda que lo mas importante es
Remember that the most important thing is
La risa de Mama, tu ojos y tu piel mestiza,
Mom's laugh, your eyes, and your mestizo skin,
Que es lo que hagas tu te pongas la camisa
That you put on your own shirt,
Camina pasos firmes y no caigas por andar deprisa.
Walk with firm steps and don't fall by going too fast.
Recuerda que si sale el sol va a ser un buen día,
Remember that if the sun comes up, it's going to be a good day,
Recuerda que la lluvia es el alimento de la tierra,
Remember that the rain is the food of the earth,
Y en esta vida podemos ver estrellas
And in this life we can see stars
Y puedes pedir un deseo en cada una de ellas,
And you can make a wish on each one of them,
Recuerda que lo mas importante es
Remember that the most important thing is
La risa de Mama, tu ojos y tu piel mestiza,
Mom's laugh, your eyes, and your mestizo skin,
Que es lo que hagas tu te pongas la camisa
That you put on your own shirt,
Camina pasos firmes y no caigas por andar deprisa.
Walk with firm steps and don't fall by going too fast.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.