Bobi Bozman - La Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bobi Bozman - La Vida




La Vida
Life
Prende un cigarro y dame un baisa ya no quiero fumar
Light a cigarette and give me a kiss, I don't want to smoke anymore
Esta en la lista de las cosas por dejar
It's on the list of things to quit
Traite un vaso que tengo una caguama te doy la mitad,
Bring us a glass, I have a six pack and I'll give you half
Sabe mejor en compañia de verdad.
It tastes better when shared with company, it's true
Recuerdo que tirabas conmigo la placa,
I remember when you used to skateboard with me
Ahora ya no sales te volviste mandilon,
Now you don't go out anymore, you've become a homebody
Es extraño antes eras el flaco de la klika y
It's weird, you used to be the skinny one in the crew
Hoy te miras como un don, bien canoso y panzón.
And now you look like a boss, all gray and chubby
Juntos hicimos y deshicimos, vivimos, como perros en la calle de mas,
Together we did and undid, we lived like dogs in the street
Sin celulares, sin trabajos formales,
Without cell phones, without formal jobs
Eramos un desmadre parece que de eso ya nada mas queda el recuerdo,
We were a mess, it seems that only the memory of it remains
Crecimos, ni pedo algunos maduraron yo me fui por el Rap.
We grew up, some matured, I went for Rap
Tu que quieres que recuerden de ti si la vida se te escapa y se te va
What do you want them to remember about you if life is slipping away from you?
En trabajar y eso no es disfrutar estas pensando en aint mad atcha de
In working and that's not enjoying yourself, you're thinking about Ain't Mad atcha by
Tupac, pero el no se enojo y yo si estoy encabronado.
Tupac, but he didn't get mad and I am pissed
Levanta la cabeza,
Lift your head
Apaga tu telefono y nos vamos a tomar y hasta el domingo regresamos.
Turn off your phone and we'll go out for a drink and come back on Sunday
Solo hay una pinche vida
There's only one damn life
Puedes gozar los placeres que el camino te da y nomas
You can enjoy the pleasures that the road gives you and that's it
Solo hay una pinche vida
There's only one damn life
Si sale el sol, va a ser un buen dia, como se te fue a olvidar
If the sun comes out, it's going to be a good day, how could you forget?
Solo hay una pinche vida
There's only one damn life
Cuando me muera a donde valla bien vivido que voy a llegar
When I die, wherever I go, I'll arrive well lived
Solo hay una pinche vida, solo hay una pinche vida. (ja ja)
There's only one damn life, there's only one damn life. (ha ha)
Antes decias que eras crack y ya no juegas,
You used to say you were a crackhead and now you don't play anymore
Si eran 4 weyes nos tocaban de dos, te dolia la cabeza?
If there were 4 of us, we could play a game of two on two, did your head hurt?
Tomabas tonayan, hoy te escondes en el pantalón paracetamol maricón, n
You used to drink Tonayan, now you hide paracetamol in your pants, maricón
O vengas a mamar que tienes sueño,
Don't come cry to me and say you're sleepy,
Si antes eras Drácula dormias en el sol, ya no quieres acción, q
Before you used to be Dracula, you'd sleep in the sun, now you don't want action, you
Uieres drama,
Want drama,
Con la dama que en la cama te exprimio juguito de su calzón (jajaja)
With the woman who squeezed the juice out of her panties in bed (hahaha)
Tal vez soy unico, te ries porque no te miento,
Maybe I'm the only one, you laugh because I don't lie to you,
Quieres hacerlo pero sientes que ya no es lo tuyo, pero si es,
You want to do it but you feel like it's not your thing anymore, but it is,
Que salga el pinche orgullo,
Let the fucking pride come out,
Ya tienes maestria no seria experimento. (No)
You have a master's degree, it wouldn't be an experiment. (No)
Viejos los cerros y hechan palos dice el dicho, loco,
The mountains are old and they throw stones, they say, crazy,
No se me aguite si el camino le atraviesa piedras,
Don't be discouraged if the road gets stony
Aqui hay dos manos si no puede le ayudo a
Here are two hands, if he can't do it, I'll help you
Moverlas, no tengo mucho pero siempre he disfrutado el poco.
Move them, I don't have much but I've always enjoyed the little I have
Prende la graba a las 6 de la mañana,
Turn on the music at 6 in the morning
Las penas con alcohol son buenas, prestame el vaso.
Sorrows are good with alcohol, lend me the glass
Amanecer pisteando crudo en el trabajo,
Waking up drinking, hungover at work
No vallas, cuanto te rebajan? Yo te lo pago perro.
Don't go, how much do they pay you? I'll pay you, dude
Solo hay una pinche vida
There's only one damn life
Puedes gozar los placeres que el camino te da y nomas
You can enjoy the pleasures that the road gives you and that's it
Solo hay una pinche vida
There's only one damn life
Si sale el sol, va a ser un buen dia, como se te fue a olvidar
If the sun comes out, it's going to be a good day, how could you forget?
Solo hay una pinche vida
There's only one damn life
Cuando me muera a donde valla bien vivido que voy a llegar
When I die, wherever I go, I'll arrive well lived
Solo hay una pinche vida, solo hay una pinche vida.
There's only one damn life, there's only one damn life.
Solo hay una pinche vida
There's only one damn life
Puedes gozar los placeres que el camino te da y nomas
You can enjoy the pleasures that the road gives you and that's it
Solo hay una pinche vida
There's only one damn life
Si sale el sol, va a ser un buen dia como se te fue a olvidar
If the sun comes out, it's going to be a good day, how could you forget?
Solo hay una pinche vida
There's only one damn life
Cuando me muera a donde valla bien vivido que voy a llegar
When I die, wherever I go, I'll arrive well lived
Solo hay una pinche vida, solo hay una pinche vida.
There's only one damn life, there's only one damn life.





Writer(s): Luis Carlos Nunez Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.