Bobi Bozman - Numeros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bobi Bozman - Numeros




Numeros
Numbers
Te pongo un diez
I give you a ten
Por que tu fuiste lo mejor del mes
Because you were the best of the month
Estoy pensando en negociar
I'm thinking about negotiating
En serle fiel a alguien
To be faithful to someone
Dejarlo todo por que como tu no ahy nadie
To leave it all because there's no one like you
No quiero dejar de tocarte
I don't want to stop touching you
Dejar de mirarte
Stop looking at you
Me eh dado cuenta que tu eres la mejor de todas
I've realized that you are the best of all
La solucion a cada accion
The solution to every action
La barres como escoba
You sweep like a broom
La risa que hipnotiza
laughter that hypnotizes
La carisia es pura
Carisia is pure
Tiraste a la basura
You threw in the trash
Que aseguras con mi vida dura
That you assure with my hard life
Te pongo un 9
I give you a 9
Y es que la tencion se pierde
And it's that the tension is lost
Estas acostumbrandote a tenerme como un perro siempre
You're getting used to having me like a dog always
Se que me quieres con mas fuerza que la muerte
I know that you love me stronger than death
Tenerte es una suerte que en la tierra ya no ahi buena gente
Having you is a luck that there are no good people left on earth
Te pongo un 8
I give you an 8
Pero entiende que todo es normal
But understand that everything is normal
Que los problemas entre dos se solucionan facil
That the problems between two are solved easily
Solo es cuestion de platicar y ver que es un oásis
It's just a matter of talking and seeing that it's an oasis
Que las palabras se entretegen de manera agil
That words are woven together in an agile way
Te pongo un 7
I give you a 7
Y es que aveses no te entiendo
And it's that sometimes I don't understand you
Aveses tengo dudas de lo tuyo creo que estas mintiendo
Sometimes I have doubts about yours, I think you're lying
No tengo pruebas pero vamos se que ahi cosas peores
I have no proof, but come on, I know there are worse things
Nadie es perfecto en esto todos cometen errores
No one is perfect in this, everyone makes mistakes
Te pongo un 6
I give you a 6
Por que tu celular timbraba
Because your cell phone was ringing
Y no lo contestabas
And you didn't answer it
Y el buzon de voz entraba
And the voicemail came in
No se que esta pasando
I don't know what's going on
Siento que eres diferente
I feel that you are different
No quiero hacerle caso a lo que dice sobre ti la gente
I don't want to listen to what people say about you
Te doy un 5
I give you a 5
Y en la escuela eso reprobaba
And that failed in school
Habia una cita y no avisaste que tarde llegabas
There was an appointment and you didn't tell me you were late
En donde andabas y en tu casa no estabas
Where were you and you weren't at home
Tu mama dice que le dijiste que con migo andabas
Your mother says that you told her that you were with me
Te doy un 4
I give you a 4
Por que la sospecha existe
Because the suspicion exists
Dijiste que no fuiste
You said you didn't go
Pero en el periodico saliste
But you were in the newspaper
Ahora explica quienes son los que hiban con ustedes
Now explain who the people were with you
No me dijiste que saliste solo con mujeres
You didn't tell me you went out only with women
Te doy un 3
I give you a 3
Por que la situacion probocas
Because you provoke the situation
Tres
Three
Presiento que con tigo no comparto el fin de mes
I feel that I don't share the end of the month with you
Por que no dices a la hora que lo vez
Because you don't say when you see it
O que no es uno son dos son tres
Or that it's not one that's two, it's three
Te doy un 2
I give you a 2
Por que lo puta esta saliendo a flote
Because the whore is coming out
Tu lo que quieres es probar diferentes garrotes
You want to try different clubs
Y ese telefono que se acaba tu saldo
And that phone that your balance is running out
Lo siento pero no es el mio
I'm sorry but it's not mine
No ahi que comprobarlo
No need to check
Te doy un 1
I give you a 1
Por que sigues siendo vieja
Because you're still old
Tenias lo mejor con migo
You had the best with me
Y la cagaste por pendeja
And you fucked it up because you were a fool
Y desde el 7
And since 7
Te confiezo para ser sincero
I confess to you to be honest
Ya te engañaba
I was already cheating on you
Y tienes 0
And you have 0
Pues ya no te quiero
Because I don't love you anymore
Cuando tenias 7 ella andaba por el 5
When you were 7 she was around 5
Despues llegaste al 5 y ella ya llegaba al 9
Then you got to 5 and she was already at 9
Cuando pisaste el 3 ella ya tenia el 10
When you stepped on 3 she already had 10
Y se merece un 15 por que yo tocaba el 6
And she deserves a 15 because I was playing 6
Tu menos 13 ya sonaba a desaparese
Your minus 13 already sounded like disappearing
Yo me pongo el 10 por que ella si se lo merece
I put myself as 10 because she does deserve it
Y no voy a pasar de aqui como ella al 20
And I'm not going to go beyond this as she did at 20
Por que la vida enseña a agradecerle
Because life teaches you to be grateful
A sierta gente
Certain people
Y le pido perdon por ser tan cruel con el principio
And I ask for his forgiveness for being so cruel to the beginning
Y le ofresco mi mundo al 100% completito
And I offer him my world 100% complete
Y anque el recuerdo exista
And although the memory exists
No sera jamas bonito
It will never be beautiful
Por que a ella mas que amarla
Because more than loving her
La idolatro
I idolize her
La necesito.
I need it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.