Paroles et traduction Bobi Bozman - Numeros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
pongo
un
diez
I
give
you
a
ten
Por
que
tu
fuiste
lo
mejor
del
mes
Because
you
were
the
best
of
the
month
Estoy
pensando
en
negociar
I'm
thinking
about
negotiating
En
serle
fiel
a
alguien
To
be
faithful
to
someone
Dejarlo
todo
por
que
como
tu
no
ahy
nadie
To
leave
it
all
because
there's
no
one
like
you
No
quiero
dejar
de
tocarte
I
don't
want
to
stop
touching
you
Dejar
de
mirarte
Stop
looking
at
you
Me
eh
dado
cuenta
que
tu
eres
la
mejor
de
todas
I've
realized
that
you
are
the
best
of
all
La
solucion
a
cada
accion
The
solution
to
every
action
La
barres
como
escoba
You
sweep
like
a
broom
La
risa
que
hipnotiza
laughter
that
hypnotizes
La
carisia
es
pura
Carisia
is
pure
Tiraste
a
la
basura
You
threw
in
the
trash
Que
aseguras
con
mi
vida
dura
That
you
assure
with
my
hard
life
Te
pongo
un
9
I
give
you
a
9
Y
es
que
la
tencion
se
pierde
And
it's
that
the
tension
is
lost
Estas
acostumbrandote
a
tenerme
como
un
perro
siempre
You're
getting
used
to
having
me
like
a
dog
always
Se
que
me
quieres
con
mas
fuerza
que
la
muerte
I
know
that
you
love
me
stronger
than
death
Tenerte
es
una
suerte
que
en
la
tierra
ya
no
ahi
buena
gente
Having
you
is
a
luck
that
there
are
no
good
people
left
on
earth
Te
pongo
un
8
I
give
you
an
8
Pero
entiende
que
todo
es
normal
But
understand
that
everything
is
normal
Que
los
problemas
entre
dos
se
solucionan
facil
That
the
problems
between
two
are
solved
easily
Solo
es
cuestion
de
platicar
y
ver
que
es
un
oásis
It's
just
a
matter
of
talking
and
seeing
that
it's
an
oasis
Que
las
palabras
se
entretegen
de
manera
agil
That
words
are
woven
together
in
an
agile
way
Te
pongo
un
7
I
give
you
a
7
Y
es
que
aveses
no
te
entiendo
And
it's
that
sometimes
I
don't
understand
you
Aveses
tengo
dudas
de
lo
tuyo
creo
que
estas
mintiendo
Sometimes
I
have
doubts
about
yours,
I
think
you're
lying
No
tengo
pruebas
pero
vamos
se
que
ahi
cosas
peores
I
have
no
proof,
but
come
on,
I
know
there
are
worse
things
Nadie
es
perfecto
en
esto
todos
cometen
errores
No
one
is
perfect
in
this,
everyone
makes
mistakes
Te
pongo
un
6
I
give
you
a
6
Por
que
tu
celular
timbraba
Because
your
cell
phone
was
ringing
Y
no
lo
contestabas
And
you
didn't
answer
it
Y
el
buzon
de
voz
entraba
And
the
voicemail
came
in
No
se
que
esta
pasando
I
don't
know
what's
going
on
Siento
que
eres
diferente
I
feel
that
you
are
different
No
quiero
hacerle
caso
a
lo
que
dice
sobre
ti
la
gente
I
don't
want
to
listen
to
what
people
say
about
you
Te
doy
un
5
I
give
you
a
5
Y
en
la
escuela
eso
reprobaba
And
that
failed
in
school
Habia
una
cita
y
no
avisaste
que
tarde
llegabas
There
was
an
appointment
and
you
didn't
tell
me
you
were
late
En
donde
andabas
y
en
tu
casa
no
estabas
Where
were
you
and
you
weren't
at
home
Tu
mama
dice
que
le
dijiste
que
con
migo
andabas
Your
mother
says
that
you
told
her
that
you
were
with
me
Te
doy
un
4
I
give
you
a
4
Por
que
la
sospecha
existe
Because
the
suspicion
exists
Dijiste
que
no
fuiste
You
said
you
didn't
go
Pero
en
el
periodico
saliste
But
you
were
in
the
newspaper
Ahora
explica
quienes
son
los
que
hiban
con
ustedes
Now
explain
who
the
people
were
with
you
No
me
dijiste
que
saliste
solo
con
mujeres
You
didn't
tell
me
you
went
out
only
with
women
Te
doy
un
3
I
give
you
a
3
Por
que
la
situacion
probocas
Because
you
provoke
the
situation
Presiento
que
con
tigo
no
comparto
el
fin
de
mes
I
feel
that
I
don't
share
the
end
of
the
month
with
you
Por
que
no
dices
a
la
hora
que
lo
vez
Because
you
don't
say
when
you
see
it
O
que
no
es
uno
son
dos
son
tres
Or
that
it's
not
one
that's
two,
it's
three
Te
doy
un
2
I
give
you
a
2
Por
que
lo
puta
esta
saliendo
a
flote
Because
the
whore
is
coming
out
Tu
lo
que
quieres
es
probar
diferentes
garrotes
You
want
to
try
different
clubs
Y
ese
telefono
que
se
acaba
tu
saldo
And
that
phone
that
your
balance
is
running
out
Lo
siento
pero
no
es
el
mio
I'm
sorry
but
it's
not
mine
No
ahi
que
comprobarlo
No
need
to
check
Te
doy
un
1
I
give
you
a
1
Por
que
sigues
siendo
vieja
Because
you're
still
old
Tenias
lo
mejor
con
migo
You
had
the
best
with
me
Y
la
cagaste
por
pendeja
And
you
fucked
it
up
because
you
were
a
fool
Te
confiezo
para
ser
sincero
I
confess
to
you
to
be
honest
Ya
te
engañaba
I
was
already
cheating
on
you
Y
tienes
0
And
you
have
0
Pues
ya
no
te
quiero
Because
I
don't
love
you
anymore
Cuando
tenias
7 ella
andaba
por
el
5
When
you
were
7 she
was
around
5
Despues
llegaste
al
5 y
ella
ya
llegaba
al
9
Then
you
got
to
5 and
she
was
already
at
9
Cuando
pisaste
el
3 ella
ya
tenia
el
10
When
you
stepped
on
3 she
already
had
10
Y
se
merece
un
15
por
que
yo
tocaba
el
6
And
she
deserves
a
15
because
I
was
playing
6
Tu
menos
13
ya
sonaba
a
desaparese
Your
minus
13
already
sounded
like
disappearing
Yo
me
pongo
el
10
por
que
ella
si
se
lo
merece
I
put
myself
as
10
because
she
does
deserve
it
Y
no
voy
a
pasar
de
aqui
como
ella
al
20
And
I'm
not
going
to
go
beyond
this
as
she
did
at
20
Por
que
la
vida
enseña
a
agradecerle
Because
life
teaches
you
to
be
grateful
A
sierta
gente
Certain
people
Y
le
pido
perdon
por
ser
tan
cruel
con
el
principio
And
I
ask
for
his
forgiveness
for
being
so
cruel
to
the
beginning
Y
le
ofresco
mi
mundo
al
100%
completito
And
I
offer
him
my
world
100%
complete
Y
anque
el
recuerdo
exista
And
although
the
memory
exists
No
sera
jamas
bonito
It
will
never
be
beautiful
Por
que
a
ella
mas
que
amarla
Because
more
than
loving
her
La
idolatro
I
idolize
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.