Paroles et traduction Bobi Bozman - Pedazo De Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crecí
pensando
que
nadie
seria
perfecto
Я
рос,
думая,
что
никто
не
идеален,
Por
que
cada
quien
tiene
sus
propios
defectos
Ведь
у
каждого
свои
недостатки.
Y
en
efecto
Contigo
reconozco
И
действительно,
с
тобой
я
признаю,
No
eres
lo
mejor
cuando
el
espejo
esta
roto
(jaja)
Ты
не
лучше
всех,
когда
зеркало
разбито
(ха-ха).
Eres
celosa,
vanidosa
Ты
ревнива,
тщеславна,
Casi
siempre
se
te
nota
Почти
всегда
это
заметно.
Te
enojas
por
cualquier
cosa
Злишься
по
любому
поводу,
Tienes
la
cara
de
bonita
y
de
tramposa
У
тебя
лицо
красивое
и
хитрое.
Tienes
libertad
para
volar
como
las
mariposas
У
тебя
есть
свобода
летать,
как
бабочки,
Tengo
miedo
de
dejarte
sola
un
rato
Por
Мне
страшно
оставить
тебя
одну
хоть
на
миг,
потому
Que
las
bonitas
son
bonitas
sin
horarios
Что
красивые
девушки
красивы
всегда.
Me
pega
pánico
celos
que
se
yo
Меня
охватывает
паника,
ревность,
сама
не
знаю
что,
Tengo
un
corazón
de
pollo
pero
con
arroz
У
меня
сердце
цыпленка,
но
с
рисом.
Más
sin
embargo
las
nubes
se
despejan
Но
тем
не
менее,
тучи
рассеиваются,
El
sol
te
da
en
la
cara
y
tu
sonrisa
me
envenena
Солнце
освещает
твое
лицо,
и
твоя
улыбка
отравляет
меня.
Y
no
perfecta
para
nadie
И
не
идеальная
ни
для
кого,
Sino
para
mi
perfecta
tal
y
como
eres
Yo
te
quiero
así...
А
для
меня
идеальная
такая,
какая
ты
есть.
Я
люблю
тебя
такой...
Y
es
que
tú
eres
un
pedazo
de
mí
И
дело
в
том,
что
ты
— кусочек
меня,
Que
reconocí
cuando
te
conocí
Который
я
узнал,
когда
встретил
тебя.
Y
yo
soy
un
pedacito
de
nada
А
я
— маленький
кусочек
ничто,
Que
estaba
escondido
por
debajo
de
tu
almohada
Который
прятался
под
твоей
подушкой.
Tú
eres
un
pedazo
de
mí
Ты
— кусочек
меня,
Que
reconocí
cuando
te
conocí
Который
я
узнал,
когда
встретил
тебя.
Y
yo
soy
un
pedacito
de
nada
А
я
— маленький
кусочек
ничто,
Que
estaba
escondido
por
debajo
de
tu
almohada
Который
прятался
под
твоей
подушкой.
Hay
días
completos
en
que
sueño
Целыми
днями
я
мечтаю
Con
todo,
admirarte
y
besarte
pero
tengo
mala
suerte
Обо
всем,
любоваться
тобой
и
целовать
тебя,
но
мне
не
везет.
A
veces
eres
imposible
Иногда
ты
невыносима,
Y
otras
no
tan
dura
А
иногда
не
такая
жесткая.
A
veces
juegas
sucio
Иногда
ты
играешь
грязно,
Y
otras
pocas
eres
pura
А
иногда
бываешь
чиста.
Podría
pasarme
días
completos
con
tu
sonrisilla
Я
мог
бы
проводить
целые
дни
с
твоей
улыбкой,
Admirar
tu
pelo
tus
ojos
toda
tu
carilla
Любоваться
твоими
волосами,
глазами,
всем
твоим
личиком.
Quiero
tomarte
tocarte
Y
lo
que
acabe
en
arte
Хочу
обнимать
тебя,
трогать
тебя,
и
пусть
это
станет
искусством,
Hasta
hartarte
y
no
soltarte
Пока
не
насыщусь
тобой
и
не
отпущу.
Nunca
más
dejarte
Никогда
больше
не
отпущу,
Siempre
disfrutarte
Всегда
наслаждаться
тобой
Y
mis
pobres
tonterías
yo
poder
contarte
И
рассказывать
тебе
свои
глупые
истории.
Hacer
que
te
sientas
como
nunca
nunca
Сделать
так,
чтобы
ты
чувствовала
себя
как
никогда,
Que
me
digas
que
me
quieres
Чтобы
ты
сказала,
что
любишь
меня
Y
que
lo
disfrutas
И
что
тебе
это
нравится.
Es
que
quiero
decirte
Я
хочу
сказать
тебе,
Que
te
quiero
decir
Что
хочу
сказать,
Que
te
quiero
decir
Что
хочу
сказать,
Que
te
quiero
decir
Что
хочу
сказать,
Que
te
quiero
y
que
Te
quiero
solo
a
ti
Что
люблю
тебя
и
хочу
только
тебя,
Un
pedazo
gigante
de
la
vida
Огромный
кусок
жизни.
Y
es
que
tú
eres
un
pedazo
de
mí
И
дело
в
том,
что
ты
— кусочек
меня,
Que
reconocí
cuando
te
conocí
Который
я
узнал,
когда
встретил
тебя.
Y
yo
soy
un
pedacito
de
nada
А
я
— маленький
кусочек
ничто,
Que
estaba
escondido
por
debajo
de
tu
almohada
Который
прятался
под
твоей
подушкой.
Tú
eres
un
pedazo
de
mí
Ты
— кусочек
меня,
Que
reconocí
cuando
te
conocí
Который
я
узнал,
когда
встретил
тебя.
Y
yo
soy
un
pedacito
de
nada
А
я
— маленький
кусочек
ничто,
Que
estaba
escondido
por
debajo
de
tu
almohada
Который
прятался
под
твоей
подушкой.
Quiero
que
te
enteres
que
me
gustas
demasiado
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
ты
мне
очень
нравишься,
Quiero
que
te
enteres
que
te
quiero
de
mi
lado
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
Quiero
que
te
enteres
que
más
loco
no
se
puede
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
безумнее
некуда,
Quiero
que
te
enteres
que
te
extraño
si
no
vienes
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
скучаю
по
тебе,
если
ты
не
приходишь.
Quiero
que
comprendas
que
lo
poco
que
te
miro
Хочу,
чтобы
ты
понимала,
что
те
немногие
моменты,
когда
я
вижу
тебя,
Me
convierte
en
un
maniático
Превращают
меня
в
маньяка,
Que
quiere
estar
contigo
Который
хочет
быть
с
тобой.
Quiero
que
me
quieras
como
no
quisiste
a
nadie
Хочу,
чтобы
ты
любила
меня,
как
никого
не
любила,
Y
ser
ese
nadie
que
no
quieres
que
sea
yo
И
быть
тем
никем,
кем
ты
не
хочешь,
чтобы
я
был.
Yo
soy
un
tipo
muy
común
y
estupido
Que
Я
очень
обычный
и
глупый
парень,
который
Callo
rendido
con
las
flechas
de
cupido
Падает
сраженный
стрелами
Купидона.
Yo
solo
pido
muy
poquito
Я
прошу
совсем
немного,
Pero
que
sea
tuyo
Но
чтобы
это
было
твоим.
Quiero
ser
adorno
de
tu
nombre
Tú
y
yo
Con
esa
bola
esa
apuesta
Хочу
быть
украшением
твоего
имени.
Ты
и
я.
С
этой
монеткой,
с
этим
пари.
Quieres
cara
o
cruz
Хочешь
орел
или
решку?
Con
la
cara
te
adoro
Если
орел
— я
обожаю
тебя,
Y
con
la
cruz
me
quieres
tú
O
viceversa
A
mi
no
me
interesa
А
если
решка
— ты
любишь
меня.
Или
наоборот,
мне
все
равно.
Mujer
Tú
eres
lo
único
que
piensa
mi
cabeza
Женщина,
ты
— единственное,
о
чем
думает
моя
голова.
Y
es
que
tú
eres
un
pedazo
de
mí
И
дело
в
том,
что
ты
— кусочек
меня,
Que
reconocí
cuando
te
conocí
Который
я
узнал,
когда
встретил
тебя.
Y
yo
soy
un
pedacito
de
nada
А
я
— маленький
кусочек
ничто,
Que
estaba
escondido
por
debajo
de
tu
almohada
Который
прятался
под
твоей
подушкой.
Tú
eres
un
pedazo
de
mí
Ты
— кусочек
меня,
Que
reconocí
cuando
te
conocí
Который
я
узнал,
когда
встретил
тебя.
Y
yo
soy
un
pedacito
de
nada
А
я
— маленький
кусочек
ничто,
Que
estaba
escondido
por
debajo
de
tu
almohada.
Который
прятался
под
твоей
подушкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.