Bobi Bozman - Sertralina, Te Vali Verga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bobi Bozman - Sertralina, Te Vali Verga




Sertralina, Te Vali Verga
Sertraline, You Suck
¿Y si es mejor buscar otra manera?
What if it's better to find another way?
¿Y si es mejor olvidarte aunque no quiera?
What if it's better to forget you even if I don't want to?
Aunque no pasamos demasiado tiempo juntos,
Although we didn't spend much time together,
Los momentos no se borran aunque pasen los minutos,
The moments are not erased even if minutes pass,
Podrán pasar mil vidas mil años y muchas eras,
A thousand lives, a thousand years and many eras may pass,
Sabes que tu lugar no lo ocupará cualquiera,
You know that your place will not be taken by just anyone,
Cuando yo me vaya no pidas que me detenga,
When I leave, don't ask me to stop,
Yo que mi lugar no lo ocupará cualquiera.
I know that my place will not be taken by just anyone.
Sólo dame un segundo de tu eternidad,
Just give me a second of your eternity,
Para hacer verdad lo que ya no está,
To make true what is no longer there,
Esa magia tan difícil para controlar, Tienes pócimas un hechizo más,
That magic so hard to control, You have potions, a spell more,
Tienes un chat yo sertralina, tienes bebida yo clonazepam,
You have a chat I sertraline, you have drink I clonazepam,
Tienes la barra de margarina y yo me creía la barra de pan,
You have the bar of margarine and I thought I was the loaf of bread,
Creo que no tengo una razón de estar,
I think I have no reason to be,
Esperando que regreses de ningún lugar,
Waiting for you to come back from nowhere,
Mientras miro mi destino lejos del
While I watch my fate far from
Camino que juntos dijimos era sin final,
The path that together we said was endless,
que me dijiste que esto era para
You who told me that this was for
Siempre, te valí verga y ya no estás.
Always, I sucked and now you're gone.
¿Dónde está lo que dijiste que teníamos?
Where is what you said we had?
¿Esas mentiras que en la ingenuidad creíamos?
Those lies that in our naivety we believed?
Tanto valía yo, para en la vida soy, Nada, nada de nada de nada,
I was worth so much, for you in life I am, Nothing, nothing of nothing of nothing,
¿Dónde está lo que dijiste que teníamos?
Where is what you said we had?
¿Esas mentiras que en la ingenuidad creíamos?
Those lies that in our naivety we believed?
Tanto valía yo, para en la vida soy, Nada, nada de nada de nada.
I was worth so much, for you in life I am, Nothing, nothing of nothing of nothing.
Y fui lentamente a la mesa de atrás,
And I slowly went to the back table,
Buscando ver lo que decía y no alcanzaba a escuchar,
Trying to see what she was saying and couldn't hear,
Tenía flores en la mesa creo que eran de un
She had flowers on the table I think they were from a
Fan, Quería llevarla a su morada y poder coronar,
Fan, Wanted to take her to his home and be able to crown,
Después salir del bar que te comenté,
Then leave the bar that I told you about,
Otra vez, borracho como casi siempre,
Again, drunk as almost always,
Así perdí un amor hoy no hay marcha atrás,
That's how I lost a love today there's no turning back,
Y en la noche siempre pienso en con quién estarás.
And at night I always think about who you'll be with.
¿Cómo es que es tan fácil para
How is it so easy for you
Olvidar? Yo casi no duermo ya no puedo más,
To forget? I hardly sleep anymore, I can't take it anymore,
No sólo me heriste tiraste a matar,
You didn't just hurt me, you killed me,
Robaste mi paz y mi tranquilidad,
You stole my peace and my tranquility,
¿Cómo me acostumbro a vivir así?
How do I get used to living like this?
Si de pronto mi vida era junto a tí,
If suddenly my life was by your side,
Mi puto destino en este tono gris,
My fucking destiny in this gray tone,
Jamás en la vida podré ser feliz, No podré ser feliz.
I will never be happy in my life, I will not be happy.
¿Dónde está lo que dijiste que teníamos?
Where is what you said we had?
¿Esas mentiras que en la ingenuidad creíamos?
Those lies that in our naivety we believed?
Tanto valía yo, para en la vida soy,
I was worth so much, for you in life I am,
Nada, nada de nada de nada,
Nothing, nothing of nothing of nothing,
¿Dónde está lo que dijiste que teníamos?
Where is what you said we had?
¿Esas mentiras que en la ingenuidad creíamos?
Those lies that in our naivety we believed?
Tanto valía yo, para en la vida soy, Nada, nada de nada de nada,
I was worth so much, for you in life I am, Nothing, nothing of nothing of nothing,
¿Dónde está lo que dijiste que teníamos?
Where is what you said we had?
¿Esas mentiras que en la ingenuidad creíamos?
Those lies that in our naivety we believed?
Tanto valía yo, para en la vida soy, Nada, nada de nada de nada,
I was worth so much, for you in life I am, Nothing, nothing of nothing of nothing,
¿Dónde está lo que dijiste que teníamos?
Where is what you said we had?
¿Esas mentiras que en la ingenuidad creíamos?
Those lies that in our naivety we believed?
Tanto valía yo, para en la vida soy, Nada, nada de nada de nada.
I was worth so much, for you in life I am, Nothing, nothing of nothing of nothing.





Writer(s): Bobi Bozman, Melcantz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.