Boca Livre - Cruzada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boca Livre - Cruzada




Não sei andar sozinho por essas ruas
Не знаю одиночку ходить по этим улицам
Sei do perigo que nos rodeia
Я знаю, опасность, что нас окружает
Pelos caminhos não sinal de sol, mas
По пути есть знак солнца, но
Tudo me acalma no seu olhar
Все успокаивает меня, на ваш взгляд
Não quero ter mais sangue morto nas veias
Я не хочу иметь больше крови, убит в венах
Quero o abrigo do seu abraço
Хочу укрыться от его объятиях
Que me incendeia, não sinal de cais, mas
Который мне огонь, нет сигнала пристани, но
Tudo me acalma no seu olhar
Все успокаивает меня, на ваш взгляд
Você parece comigo
Вы, кажется, со мной
Nenhum senhor te acompanha
Нет тебя господь сопровождает
Você também se um beijo, abrigo
Вы также даете поцелуй, дает приют
Flor nas janelas da casa
Цветок на окнах дома
Olho no seu inimigo
Глаза на своего врага
Você também se um beijo, abrigo
Вы также даете поцелуй, дает приют
Se um riso, um tiro
Если дает смеха, дает выстрел
Não quero ter mais sangue morto nas veias
Я не хочу иметь больше крови, убит в венах
Quero o abrigo do seu abraço
Хочу укрыться от его объятиях
Que me incendeia, não sinal de paz, mas
Который мне огонь, не есть знак мира, но
Tudo me acalma no teu olhar
Все успокаивает меня, на твой взгляд
Você parece comigo
Вы, кажется, со мной
Nenhum senhor te acompanha
Нет тебя господь сопровождает
Você também se um beijo, abrigo
Вы также даете поцелуй, дает приют
Flor nas janelas da casa
Цветок на окнах дома
Olho no seu inimigo
Глаза на своего врага
Você também se um beijo, abrigo
Вы также даете поцелуй, дает приют
Se um riso, um tiro
Если дает смеха, дает выстрел
Você parece comigo
Вы, кажется, со мной
Nenhum senhor te acompanha
Нет тебя господь сопровождает
Você também se um beijo, abrigo
Вы также даете поцелуй, дает приют
Você parece comigo
Вы, кажется, со мной
Nenhum senhor te acompanha
Нет тебя господь сопровождает
Você também se um beijo, abrigo
Вы также даете поцелуй, дает приют
Você também se um beijo, abrigo
Вы также даете поцелуй, дает приют





Writer(s): Marcio Hilton Fragos Borges, Otavio Augusto Pinto De Moura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.