Bocafloja feat. Edgaro - Seis 25 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bocafloja feat. Edgaro - Seis 25




Seis 25
Six 25
Anoche le metimo' do'
Last night we went at it twice
Le metimo' con fe
We did it with faith
Confeti pase tre'
Confetti fell three times
Animales extintos revivimos al menos tre'
We revived at least three extinct animals
Faltan 30 pa' las 7 vamo' a saltarno' el café ir directo pa' lo tinto
It's 6:30 in the morning, let's skip coffee and go straight for the red wine
Que está sonriendo, pero que algo es distinto.
She's smiling, but I know something's different.
6:25 en la mañana
6:25 in the morning
Tírate al baño como escala transitoria de este sexo en tu ventana
Jump in the bathroom as a temporary stopover for this sex in your window
Sabemos bien que no nos gusta el blanco escéptico
We know well that we don't like the skeptical white
Sabemos bien que nos encanta el baile
We know well that we love to dance
De la mariposa en este clima excepeleptico
Of the butterfly in this exceptional climate
Dime negrona ¿quién vende más por menos?
Tell me, black girl, who sells more for less?
Porque ese culo es mío, tuyo, no ya también es de ellos
Because that ass is mine, yours, and now it's theirs too
Ven pal safari a meter mano pa' que preñes la injusticia
Come to the safari to get your hands dirty so you can impregnate injustice
Puedes llamarme "Jorge defen"
You can call me "Jorge defen"
Con malicia
With malice
Repaso misa
I review the mass
Jamás sumisa
Never submissive
Incluso cuando en cuatro te apoyas en la repisa
Even when on all fours you lean on the ledge
Que este debate filosófico se aprende sin camisa
This philosophical debate is not learned without a shirt
Ellos te tocan la campana
They ring the bell for you
Y van de rock and bell's en caravana
And they go from rock and bell's in a caravan
Me quedo con "Bell hooks" en la sábana
I stay with "Bell hooks" in the sheet
Y qué fue lo que nos pasó, pasó.
And what happened to us, happened.
Cuando la vida se nos enredó
When life got all tangled up for us
En la propela
In the propeller
Que se no' ha manchado la tela
That our canvas hasn't gotten stained
Andamos sin dirección, sin aire en la vela.
We walk without direction, without any air in the sail.
No, no. Cosa que te dice que la quiero opinar
No, no. Something that tells you that I want to give my opinion
Cosa que me dijiste que no puedo petronar.
Something that you told me that I can't do.
Pa' ...
To ...
Nada que safar
Nothing to get out of
¿Que fue lo que nos pasó?
What happened to us?
Así es que suena el jugo fresco
That's how the fresh juice sounds
Sabes mi nombre aquí no hay "soy o me parezco"
You know my name, there's no "I am or I look like me"
De diáspora florezco
I flourish from the diaspora
De lastima no es 15 con su cuento versallesco
15 is not a pity with his Versaillesque tale
Glorificando 2 millones de complejos no resueltos
Glorifying 2 million unresolved complexes
Su esfinge de padrote en el evento
His pimp's sphinx at the event
Ellos rapeando ganan menos que el de los cigarros sueltos
They rap and make less than the guy with the loose cigarettes
La fantasía de aquel consumo que empodera
The fantasy of that consumption that empowers
ven conmigo y demos vueltas a la esfera
You come with me and let's spin the globe
Sonrisas en el aire y lucha bella
Smiles in the air and a beautiful struggle
Te sirvo un plato de Quinoa pues la salud es la riqueza
I'll serve you a plate of Quinoa because health is wealth
Después podemos ver un homenaje pa' clauver
Then we can watch a tribute to Claver
Estética, pobreza.
Aesthetics, poverty.
Este es un sexo nagemonico
This is nagemonic sex
Este mocambo, mi república, mi estado paso a estado catatónico
This mocambo, my republic, my state passed into a catatonic state
Este mocambo, mi república, mi estado paso a estado catatónico.
This mocambo, my republic, my state passed into a catatonic state
¿Y qué fue lo que nos pasó? Pasó
And what happened to us? Happened
Cuando, la vida se nos enredó
When, life got all tangled up for us
En la propela
In the propeller
Que se nos ha manchando la tela
That our canvas has gotten stained
Andamos sin dirección sin aire en la vela
We walk without direction, without any air in the sail
No, no. Cosas que te dice que las quiero opinar
No, no. Things that you tell me that I want to give my opinion on
Cosas que me dijiste que no puedo petronar
Things that you told me that I can't do
Espera no te vayas siéntate vamos a hablar
Wait, don't go, sit down, let's talk
¿Que fue lo que nos pasó?...
What happened to us?...





Writer(s): Aldo Villegas Pozos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.