Paroles et traduction Bocafloja feat. Edgaro - Seis 25
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anoche
le
metimo'
do'
Last
night
we
went
at
it
twice
Le
metimo'
con
fe
We
did
it
with
faith
Confeti
pase
tre'
Confetti
fell
three
times
Animales
extintos
revivimos
al
menos
tre'
We
revived
at
least
three
extinct
animals
Faltan
30
pa'
las
7 vamo'
a
saltarno'
el
café
ir
directo
pa'
lo
tinto
It's
6:30
in
the
morning,
let's
skip
coffee
and
go
straight
for
the
red
wine
Que
está
sonriendo,
pero
sé
que
algo
es
distinto.
She's
smiling,
but
I
know
something's
different.
6:25
en
la
mañana
6:25
in
the
morning
Tírate
al
baño
como
escala
transitoria
de
este
sexo
en
tu
ventana
Jump
in
the
bathroom
as
a
temporary
stopover
for
this
sex
in
your
window
Sabemos
bien
que
no
nos
gusta
el
blanco
escéptico
We
know
well
that
we
don't
like
the
skeptical
white
Sabemos
bien
que
nos
encanta
el
baile
We
know
well
that
we
love
to
dance
De
la
mariposa
en
este
clima
excepeleptico
Of
the
butterfly
in
this
exceptional
climate
Dime
negrona
¿quién
vende
más
por
menos?
Tell
me,
black
girl,
who
sells
more
for
less?
Porque
ese
culo
es
mío,
tuyo,
no
ya
también
es
de
ellos
Because
that
ass
is
mine,
yours,
and
now
it's
theirs
too
Ven
pal
safari
a
meter
mano
pa'
que
preñes
la
injusticia
Come
to
the
safari
to
get
your
hands
dirty
so
you
can
impregnate
injustice
Puedes
llamarme
"Jorge
defen"
You
can
call
me
"Jorge
defen"
Repaso
misa
I
review
the
mass
Jamás
sumisa
Never
submissive
Incluso
cuando
en
cuatro
te
apoyas
en
la
repisa
Even
when
on
all
fours
you
lean
on
the
ledge
Que
este
debate
filosófico
se
aprende
sin
camisa
This
philosophical
debate
is
not
learned
without
a
shirt
Ellos
te
tocan
la
campana
They
ring
the
bell
for
you
Y
van
de
rock
and
bell's
en
caravana
And
they
go
from
rock
and
bell's
in
a
caravan
Me
quedo
con
"Bell
hooks"
en
la
sábana
I
stay
with
"Bell
hooks"
in
the
sheet
Y
qué
fue
lo
que
nos
pasó,
pasó.
And
what
happened
to
us,
happened.
Cuando
la
vida
se
nos
enredó
When
life
got
all
tangled
up
for
us
En
la
propela
In
the
propeller
Que
se
no'
ha
manchado
la
tela
That
our
canvas
hasn't
gotten
stained
Andamos
sin
dirección,
sin
aire
en
la
vela.
We
walk
without
direction,
without
any
air
in
the
sail.
No,
no.
Cosa
que
te
dice
que
la
quiero
opinar
No,
no.
Something
that
tells
you
that
I
want
to
give
my
opinion
Cosa
que
me
dijiste
que
no
puedo
petronar.
Something
that
you
told
me
that
I
can't
do.
Nada
que
safar
Nothing
to
get
out
of
¿Que
fue
lo
que
nos
pasó?
What
happened
to
us?
Así
es
que
suena
el
jugo
fresco
That's
how
the
fresh
juice
sounds
Sabes
mi
nombre
aquí
no
hay
"soy
o
me
parezco"
You
know
my
name,
there's
no
"I
am
or
I
look
like
me"
De
diáspora
florezco
I
flourish
from
the
diaspora
De
lastima
no
es
15
con
su
cuento
versallesco
15
is
not
a
pity
with
his
Versaillesque
tale
Glorificando
2 millones
de
complejos
no
resueltos
Glorifying
2 million
unresolved
complexes
Su
esfinge
de
padrote
en
el
evento
His
pimp's
sphinx
at
the
event
Ellos
rapeando
ganan
menos
que
el
de
los
cigarros
sueltos
They
rap
and
make
less
than
the
guy
with
the
loose
cigarettes
La
fantasía
de
aquel
consumo
que
empodera
The
fantasy
of
that
consumption
that
empowers
Tú
ven
conmigo
y
demos
vueltas
a
la
esfera
You
come
with
me
and
let's
spin
the
globe
Sonrisas
en
el
aire
y
lucha
bella
Smiles
in
the
air
and
a
beautiful
struggle
Te
sirvo
un
plato
de
Quinoa
pues
la
salud
es
la
riqueza
I'll
serve
you
a
plate
of
Quinoa
because
health
is
wealth
Después
podemos
ver
un
homenaje
pa'
clauver
Then
we
can
watch
a
tribute
to
Claver
Estética,
pobreza.
Aesthetics,
poverty.
Este
es
un
sexo
nagemonico
This
is
nagemonic
sex
Este
mocambo,
mi
república,
mi
estado
paso
a
estado
catatónico
This
mocambo,
my
republic,
my
state
passed
into
a
catatonic
state
Este
mocambo,
mi
república,
mi
estado
paso
a
estado
catatónico.
This
mocambo,
my
republic,
my
state
passed
into
a
catatonic
state
¿Y
qué
fue
lo
que
nos
pasó?
Pasó
And
what
happened
to
us?
Happened
Cuando,
la
vida
se
nos
enredó
When,
life
got
all
tangled
up
for
us
En
la
propela
In
the
propeller
Que
se
nos
ha
manchando
la
tela
That
our
canvas
has
gotten
stained
Andamos
sin
dirección
sin
aire
en
la
vela
We
walk
without
direction,
without
any
air
in
the
sail
No,
no.
Cosas
que
te
dice
que
las
quiero
opinar
No,
no.
Things
that
you
tell
me
that
I
want
to
give
my
opinion
on
Cosas
que
me
dijiste
que
no
puedo
petronar
Things
that
you
told
me
that
I
can't
do
Espera
no
te
vayas
siéntate
vamos
a
hablar
Wait,
don't
go,
sit
down,
let's
talk
¿Que
fue
lo
que
nos
pasó?...
What
happened
to
us?...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Villegas Pozos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.