Bocafloja - Es posible (feat. Navegante) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bocafloja - Es posible (feat. Navegante)




Es posible (feat. Navegante)
It's Possible (feat. Navegante)
Esto es nuestro derecho
This is our right
A saltar sobre el abismo
To leap over the abyss
Esto es nuestro momento, mi pana
This is our moment, my friend
En esta lucha todos somos camaradas
In this struggle, we are all comrades
Esto es nuestro derecho
This is our right
A saltar sobre el abismo
To leap over the abyss
Esto es nuestro momento, mi pana
This is our moment, my friend
En esta lucha todos somos camaradas
In this struggle, we are all comrades
Es la sonrisa, cara en alto
It's the smile, head held high
Belleza que suprime lo solemne del asfalto
Beauty that suppresses the solemnity of the asphalt
Hace calor comida fresca
It's hot, fresh food
Sin mal olor del opresor
Without the stench of the oppressor
Un plato grande que mi historia lo merezca
A large plate that my history deserves
Voy a cantar como Fela
I will sing like Fela
Intelectual sin tutela
Intellectual without tutelage
Prendo el incienso sin vela
I light the incense without a candle
Camino y dejo una estela
I walk and leave a trail
Adidas frescos de la caja y sin Pandora en mi razón
Fresh Adidas from the box and without Pandora in my reason
Ya me cansé de la colonia y en el mundo del tirano no hay loción
I'm tired of the colony and in the tyrant's world there's no lotion
Mucha noción del Qué Será porque el Dirá no es ordinario
Much notion of What Will Be because the He Will Say is not ordinary
Socializar es inminente y el billete sigue siendo sumamente necesario
Socializing is imminent and the bill remains extremely necessary
Hay que inventar pa entretener
We have to invent to entertain
Porque los ¿? enloquecen por la gula
Because the [?] go crazy for gluttony
40 acres se perdieron y sin rastro de la mula
40 acres were lost and without a trace of the mule
Simula que es posible, estimula la virtud de lo increíble
Pretend it's possible, stimulate the virtue of the incredible
Esto es nuestro derecho
This is our right
A saltar sobre el abismo
To leap over the abyss
Esto es nuestro momento, mi pana
This is our moment, my friend
En esta lucha todos somos camaradas
In this struggle, we are all comrades
Esto es nuestro derecho
This is our right
A saltar sobre el abismo
To leap over the abyss
Esto es nuestro momento, mi pana
This is our moment, my friend
En esta lucha todos somos camaradas
In this struggle, we are all comrades
Somos felices y es que ser diferente siempre ofrece sus ventajas
We are happy and being different always offers its advantages
Tirarte en esta misión de autodeterminación
To throw yourself into this mission of self-determination
Por un segundo es sentir que un pedacito de la gloria te arrebata
For a second is to feel that a piece of glory snatches you away
¿Quién va a negarme el placer de ver tus nalgas mover, con un buen beat de Premier?
Who will deny me the pleasure of seeing your buttocks move, with a good beat by Premier?
Pa que el jurista se queje de inequidad del papel
So that the jurist complains about the inequity of the role
Pa que el monarca vestido de hombre conciente también
So that the monarch dressed as a conscious man also
No seré yo quien subestime el poder, la inteligencia y luego el libre ejercer dee una mujer
I will not be the one who underestimates the power, the intelligence and then the free exercise of a woman
Deja a mi gente en paz hablando fuerte
Leave my people alone speaking loudly
Deja a mi gente feliz haciendo bromas de la muerte
Leave my people happy making jokes about death
Hoy es el día de desnudar el alma
Today is the day to bare the soul
Cerrar la palma, levanta el puño
Close your palm, raise your fist
Luego simula que es posible
Then pretend it's possible
Estimula la virtud de lo increíble
Stimulate the virtue of the incredible
Estimula la virtud de lo increíble
Stimulate the virtue of the incredible
Esto es nuestro derecho
This is our right
A saltar sobre el abismo
To leap over the abyss
Esto es nuestro momento, mi pana
This is our moment, my friend
En esta lucha todos somos camaradas
In this struggle, we are all comrades
Esto es nuestro derecho
This is our right
A saltar sobre el abismo
To leap over the abyss
Esto es nuestro momento, mi pana
This is our moment, my friend
En esta lucha todos somos camaradas
In this struggle, we are all comrades
Con esos ojos brillantes que siempre miran pa adelante
With those bright eyes that always look ahead
De la cara digna de mi gente
Of the dignified face of my people
Trabajando arduamente y constantemente
Working hard and constantly
Esta canción es pa ustedes
This song is for you
En este selva de cemento yo camino lento
In this concrete jungle I walk slowly
Y observo lo que está pasando
And I observe what is happening
Aquí en el barrio es muy necesario
Here in the neighborhood it is very necessary
Ser un revolucionario y no un mercenario
To be a revolutionary and not a mercenary
Pa esos ricos corruptos que no sirven pa nada
For those corrupt rich people who are useless
Los políticos falsos que bolquean la paz
The fake politicians who block peace
Bocafloja y Navengante contruyendo puentes
Bocafloja and Navengante building bridges
Desde aquí hasta el oriente
From here to the east
Vamos todos contra la corriente
Let's all go against the current
Esto aquí es pa mi gente
This here is for my people
Es ahora o nunca, todo o nada
It's now or never, all or nothing
Unidad, paz, libertad y justicia
Unity, peace, freedom and justice
Esto es nuestro derecho
This is our right
A saltar sobre el abismo
To leap over the abyss
Esto es nuestro momento, mi pana
This is our moment, my friend
En esta lucha todos somos camaradas
In this struggle, we are all comrades
Esto es nuestro derecho
This is our right
A saltar sobre el abismo
To leap over the abyss
Esto es nuestro momento, mi pana
This is our moment, my friend
En esta lucha todos somos camaradas
In this struggle, we are all comrades
Esto es nuestro derecho
This is our right
A saltar sobre el abismo
To leap over the abyss
Esto es nuestro momento, mi pana
This is our moment, my friend
En esta lucha todos somos camaradas
In this struggle, we are all comrades
Esto es nuestro derecho
This is our right
A saltar sobre el abismo
To leap over the abyss
Esto es nuestro momento, mi pana
This is our moment, my friend
En esta lucha todos somos camaradas
In this struggle, we are all comrades





Writer(s): Aldo Villegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.