Paroles et traduction Bocafloja - Legado remix(feat. Manik B)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legado remix(feat. Manik B)
Legado remix(feat. Manik B)
Así
es,
este
es
el
Kilombo
remix,
That's
right,
this
is
the
Kilombo
remix,
Es
BocaFloja,
Manik-B
It's
BocaFloja,
Manik-B
Dice
así,
checa.
Here's
how
it
goes,
check
it
out.
Ven,
déjate
llevar
Come
on,
let
yourself
go
Si
sabes
bien
lo
que
quieres...
If
you
know
what
you
really
want...
Hay
un
legado
en
tu
camino.
There
is
a
legacy
on
your
path.
Ven,
déjanos
entrar,
Come
on,
let
us
in,
Trajimos
música,
medicina
pa'
tu
alma...
We
brought
music,
medicine
for
your
soul...
Y
pa'
tu
cuerpo.
And
for
your
body.
Alright,
donde
hay
cultura,
Alright,
where
there
is
culture,
Donde
hay
paz,
Where
there
is
peace,
Hay
cultura.
There
is
culture.
Grito
justicia
en
la
mira,
I
shout
justice
in
the
crosshairs,
La
acción
directa
que
gira,
Direct
action
that
spins,
Este
es
el
baile
que
aspira,
This
is
the
dance
that
aspires,
Con
la
palabra
que
inspira,
With
the
word
that
inspires,
Mira
lo
bello
que
traigo,
Look
at
the
beauty
I
bring,
Mira
lo
bello
que
somos,
Look
at
the
beauty
we
are,
Soy
otro
tú
en
este
tomo,
I
am
another
you
in
this
book,
Soy
otro
tú
en
el
entorno.
I
am
another
you
in
the
surroundings.
Música
reggae
te
acompaña
donde
vayas,
Reggae
music
accompanies
you
wherever
you
go,
Meditación
vas
a
la
luz,
no
fallas,
Meditation
takes
you
to
the
light,
you
will
not
fail,
Si
sientes
que
es
de
verdad,
If
you
feel
that
it
is
real,
Acércate
compa.
Come
closer,
friend.
Ve
y
saca
lo
que
traes.
Go
and
get
what
you
bring.
Música
reggae
te
acompaña
donde
vayas,
Reggae
music
accompanies
you
wherever
you
go,
Meditación
vas
pa'
la
luz,
no
fallas,
Meditation
takes
you
to
the
light,
you
will
not
fail,
Tú
sabes
que
es
de
verdad,
You
know
that
it
is
real,
Acércate
compa.
Come
closer,
friend.
Ve,
saca
lo
que
traes
y
ven...
Go,
get
what
you
bring
and
come...
Déjate
llevar,
Let
yourself
go,
Si
sabes
bien
lo
que
quieres...
If
you
know
what
you
really
want...
Hay
un
legado
en
tu
camino.
There
is
a
legacy
on
your
path.
Ven,
déjanos
entrar,
Come
on,
let
us
in,
Trajimos
música,
We
brought
music,
Medicina
pa'
tu
alma
y
pa'
tu
cuerpo.
Medicine
for
your
soul
and
for
your
body.
Hay
un
legado.
There
is
a
legacy.
Hay
un
legado
en
tu
camino,
There
is
a
legacy
on
your
path,
Hay
un
legado.
There
is
a
legacy.
This
reggae
music
te
acompaña
donde
vayas,
This
reggae
music
accompanies
you
wherever
you
go,
Meditación
vas
pa'
la
luz,
no
fallas,
Meditation
takes
you
to
the
light,
you
will
not
fail,
Tú
sabes
que
es
de
verdad,
You
know
that
it
is
real,
Así
que
ven
compa.
So
come
on,
friend.
Ven
y
saca
lo
que
traes.
Come
and
get
what
you
bring.
Música
reggae
te
acompaña
donde
vayas,
Reggae
music
accompanies
you
wherever
you
go,
Meditación
vas
a
la
luz,
no
fallas,
Meditation
takes
you
to
the
light,
you
will
not
fail,
Tú
sabes
que
es
de
verdad,
You
know
that
it
is
real,
Acércate
compa.
Come
closer,
friend.
Ve,
saca
lo
que
traes
y
ven...
Go,
get
what
you
bring
and
come...
Ven,
déjate
llevar,
Come
on,
let
yourself
go,
Si
sabes
bien
lo
que
quieres,
If
you
know
what
you
really
want,
Bendición,
hay
un
legado
en
tu
camino.
Blessing,
there
is
a
legacy
on
your
path.
Ven,
déjanos
entrar,
Come
on,
let
us
in,
Trajimos
música,
We
brought
music,
Medicina
pa'
tu
alma
y
pa'
tu
cuerpo.
Medicine
for
your
soul
and
for
your
body.
Déjate
llevar,
Let
yourself
go,
Hay
un
legado.
There
is
a
legacy.
Entrégate
y
recibirás,
Surrender
and
you
will
receive,
Hay
un
legado.
There
is
a
legacy.
Llegó
el
del
sol
de
la
casa
He
of
the
sun
from
the
house
has
arrived
Prieta
es
la
raza,
The
race
is
dark-skinned,
Verso
por
verso,
Verse
by
verse,
El
poeta
del
pueblo
y
la
masa,
The
poet
of
the
people
and
the
masses,
Pasa
el
arrastre,
The
drag
passes,
Reparación
del
desastre,
Repair
of
the
disaster,
Con
sanación
del
dolor,
With
healing
of
the
pain,
No
hay
más
hedor,
There
is
no
more
stench,
Siente
el
amor,
Feel
the
love,
Mira
mi
piel
y
disfruta
el
color,
Look
at
my
skin
and
enjoy
the
color,
Siente
el
amor,
Feel
the
love,
Traigo
la
cura
pa'
tanto
dolor,
I
bring
the
cure
for
so
much
pain,
Siente
el
amor,
Feel
the
love,
Traigo
la
cura
pa'
tanto
dolor
I
bring
the
cure
for
so
much
pain
Tanto
dolor...
So
much
pain...
Siente
el
amor...
Feel
the
love...
Siente
el
amor.
Feel
the
love.
Es
la
inmarginación
que
cura,
It
is
the
marginalization
that
heals,
Es
el
legado
que,
por
siempre
dura,
It
is
the
legacy
that
forever
endures,
Que,
por
siempre
dura,
That
forever
endures,
Es
el
legado,
It
is
the
legacy,
Dilo
ahí
Manik...
Say
it
now,
Manik...
Déjate
llevar
Let
yourself
go
Si
sabes
bien
lo
que
quieres,
If
you
know
what
you
really
want,
Hay
un
legado
en
tu
camino.
There
is
a
legacy
on
your
path.
Ven,
déjanos
entrar,
Come
on,
let
us
in,
Trajimos
música,
We
brought
music,
Medicina
pa'
tu
alma
y
pa'
tu
cuerpo.
Medicine
for
your
soul
and
for
your
body.
De...
déjate
llevar
Of...
let
yourself
go
Si
sabes
bien
lo
que
quieres,
If
you
know
what
you
really
want,
Hay
un
legado
en
tu
camino.
There
is
a
legacy
on
your
path.
Déjate
llevar...
Let
yourself
go...
Hay
un
legado...
There
is
a
legacy...
Hay
un
legado
en
tu
camino...
There
is
a
legacy
on
your
path...
Nadie
te
lo
puede
robar.
No
one
can
steal
it
from
you.
Hay
un
legado
There
is
a
legacy
Hay
un
legado
en
tu
camino.
There
is
a
legacy
on
your
path.
De
México
pa'l
mundo...
From
Mexico
to
the
world...
No
fallas...
You
will
not
fail...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Villegas Pozos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.