Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testigo (feat. Hache st)
Zeuge (feat. Hache st)
El
mismo
sueño,
un
nuevo
día
Derselbe
Traum,
ein
neuer
Tag
Quién
lo
diría...
Wer
hätte
das
gedacht...
Un
nuevo
día,
un
nuevo
comienzo
Ein
neuer
Tag,
ein
neuer
Anfang
Una
sonrisa,
la
mirada
fija
al
viento
Ein
Lächeln,
der
Blick
fest
in
den
Wind
gerichtet
Mis
pies
bailan
con
este
son
que
es
el
recuerdo
del
más
cojo
convaleciendo
el
sufrimiento
Meine
Füße
tanzen
zu
diesem
Klang,
der
die
Erinnerung
an
den
Lahmen
ist,
der
das
Leiden
überwindet
Es
el
poeta
de
las
masas
coloridas
Er
ist
der
Dichter
der
bunten
Massen
La
certidumbre
en
esperanza
adolorida
Die
Gewissheit
in
schmerzerfüllter
Hoffnung
Le
dí
la
vuelta
al
continente
con
mi
rap,
sigo
con
ansias
Ich
habe
den
Kontinent
mit
meinem
Rap
durchquert,
ich
bleibe
begierig
No
siempre
son
en
oro
las
ganancias
Nicht
immer
sind
die
Gewinne
aus
Gold
No
hay
dudas,
soy
el
líder
de
esta
instancia
Keine
Zweifel,
ich
bin
der
Anführer
dieser
Stufe
Por
cada
mil
que
dan
amor
hay
otros
mil
que
brindan
odio
Für
jede
Tausend,
die
Liebe
geben,
gibt
es
andere
Tausend,
die
Hass
schenken
Y
no
hay
remedio
Und
es
gibt
kein
Heilmittel
No
soy
promedio
Ich
bin
kein
Durchschnitt
Este
es
el
precio
del
más
grande
Das
ist
der
Preis
des
Größten
Que
voy
a
muerte
con
ideas
que
valen
sangre
Dass
ich
bis
zum
Tod
für
Ideen
kämpfe,
die
Blut
wert
sind
Éste
es
el
sueño
obligatorio
realizado
del
despojo
Dies
ist
der
obligatorische
Traum
der
Enteignung,
verwirklicht
Éste
es
el
sueño
que
se
pinta
en
mi
memoria
sólo
en
rojo
Dies
ist
der
Traum,
der
sich
in
meiner
Erinnerung
nur
in
Rot
malt
Éste
es
el
sueño
que
se
pinta
en
mi
memoria
sólo
en
rojo
Dies
ist
der
Traum,
der
sich
in
meiner
Erinnerung
nur
in
Rot
malt
Un
nuevo
día
en
la
travesía,
yo
soy
el
testigo
Ein
neuer
Tag
auf
der
Reise,
ich
bin
der
Zeuge
Éste
es
el
sueño
obligatorio
del
despojo,
aquí
conmigo
Dies
ist
der
obligatorische
Traum
der
Enteignung,
hier
bei
mir
Un
nuevo
día,
un
nuevo
sol,
adiós
invierno
Ein
neuer
Tag,
eine
neue
Sonne,
leb
wohl
Winter
Crecen
ideas,
primavera
de
progreso
Ideen
wachsen,
Frühling
des
Fortschritts
Entra
el
verano
calentando
mi
cosecha
Der
Sommer
kommt
und
wärmt
meine
Ernte
Un
equinoccio,
un
otoño
a
mi
me
espera
Eine
Tagundnachtgleiche,
ein
Herbst
erwartet
mich
Se
van
los
años
con
un
trago
de
tequila
Die
Jahre
vergehen
mit
einem
Schluck
Tequila
Y
me
pregunto
si
allá
arriba
alguien
nos
mira
Und
ich
frage
mich,
ob
da
oben
jemand
auf
uns
herabblickt
El
tiempo
pasa
pero
quién
nos
pasa
el
tiempo
Die
Zeit
vergeht,
aber
wer
reicht
uns
die
Zeit
weiter
Será
un
reloj
que
va
marcando
los
eventos
Vielleicht
ist
es
eine
Uhr,
die
die
Ereignisse
markiert
Aquí
te
traigo
lo
que
el
viento
se
llevó
(toma)
Hier
bringe
ich
dir,
was
der
Wind
davontrug
(nimm)
Y
recupero
lo
que
el
dólar
nos
quito
(pa'
ti)
Und
ich
hole
zurück,
was
uns
der
Dollar
nahm
(für
dich)
Revolución
dentro
desde
mis
entrañas
Revolution
in
mir,
aus
meinem
Inneren
Seré
un
rebelde,
pero
sí
tengo
mi
causa
Ich
bin
ein
Rebell,
aber
ich
habe
meine
Sache
Este
es
el
sueño
del
despojo,
aquí
conmigo
Dies
ist
der
Traum
der
Enteignung,
hier
bei
mir
Al
rojo
vivo
tiño,
pinto
y
lo
escribo
In
leuchtendem
Rot
färbe
ich,
male
und
schreibe
ich
Nueva
noche,
nueva
luna
en
este
este
Neue
Nacht,
neuer
Mond
in
diesem
Osten
En
este
este
de
este
norte
escribe
éste
In
diesem
Osten
dieses
Nordens
schreibt
dieser
Un
nuevo
día
en
la
travesía,
yo
soy
el
testigo
Ein
neuer
Tag
auf
der
Reise,
ich
bin
der
Zeuge
Éste
es
el
sueño
obligatorio
del
despojo,
aquí
conmigo
Dies
ist
der
obligatorische
Traum
der
Enteignung,
hier
bei
mir
Éste
es
mi
hustle
duro,
intentando
arrebatarle
las
monedas
al
sistemas
cual
Mutulu
Das
ist
mein
harter
Hustle,
ich
versuche,
dem
System
die
Münzen
zu
entreißen
wie
Mutulu
Pero
es
su
juego
y
su
dinámica,
mi
rima
isotomática
Aber
es
ist
sein
Spiel
und
seine
Dynamik,
mein
isotomatischer
Reim
Esfuerzo
y
es
polémica,
lo
teórico
y
la
práctica
Anstrengung
und
es
ist
polemisch,
das
Theoretische
und
die
Praxis
Esto
es
a
fuego
lento
Dies
ist
ein
langsames
Feuer
El
arrebato
del
poder
será
violento
Die
Entrückung
der
Macht
wird
gewalttätig
sein
Pregúntale
a
la
media
por
el
circo
y
sus
estrellas
Frag
die
Medien
nach
dem
Zirkus
und
seinen
Sternen
Encuéntrame
en
un
jazz
con
rimas
cuerdas
Finde
mich
in
einem
Jazz
mit
Seilenreimen
Encuéntrame
en
tu
rap
aunque
te
muerdas
Finde
mich
in
deinem
Rap,
auch
wenn
du
dich
verbiss
Y
es
que
es
por
eso,
es
que
no
busco
panasea
en
ninguna
escuela
o
reafirmarme
en
cada
calle
Und
deshalb
suche
ich
keine
Panazee
in
keiner
Schule
oder
meine
Bestätigung
in
jeder
Straße
Porque
la
línea
está
en
la
esquela
y
encontrarla
es
el
detalle
Weil
die
Linie
in
der
Esche
liegt
und
sie
zu
finden
ist
das
Detail
Éste
es
el
sueño
obligatorio
realizado
del
despojo
Dies
ist
der
obligatorische
Traum
der
Enteignung,
verwirklicht
Éste
es
el
sueño
que
se
pinta
en
mi
memoria
sólo
en
rojo
Dies
ist
der
Traum,
der
sich
in
meiner
Erinnerung
nur
in
Rot
malt
Éste
es
el
sueño
que
se
pinta
en
mi
memoria
sólo
en
rojo
Dies
ist
der
Traum,
der
sich
in
meiner
Erinnerung
nur
in
Rot
malt
Un
nuevo
día
en
la
travesía,
yo
soy
el
testigo
Ein
neuer
Tag
auf
der
Reise,
ich
bin
der
Zeuge
Éste
es
el
sueño
obligatorio
del
despojo,
aquí
conmigo
Dies
ist
der
obligatorische
Traum
der
Enteignung,
hier
bei
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Villegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.