Bocca Myers - Dando Vueltas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bocca Myers - Dando Vueltas




Dando Vueltas
Going Around in Circles
Ya te lo dije una vez que no habrá segundas partes
I told you once that there wouldn't be a second chance
Y volviste a envolverme en seducción y malas artes. Es cierto,
And you wrapped me up again in seduction and dark arts. It’s true,
El que ama tiene miedo a sentir,
The one who loves is afraid to feel,
Es como aquel que se suicida y tiene miedo a morir.
It’s like someone who commits suicide and is afraid to die.
Ódiame deprisa, ámame despacio.
Hate me fast, love me slowly.
Es una cárcel lo que hay entre tus piernas, no un palacio,
What's between your legs is a prison, not a palace,
Una prisión que matarías por volver,
A prison that you'd kill to go back to,
Me he fallado muchas veces, no volverá a suceder.
I have failed many times, it will not happen again.
Yo soy pasión y poesía que ansía libertad,
I am passion and poetry that craves freedom,
A veces me sobra orgullo, otras tantas vanidad.
Sometimes I have too much pride, other times vanity.
Sólo deseo que el tiempo haga su voluntad
I only wish that time will do its will
Y te convierta en espejismo o en la más cruda realidad.
And turn you into a mirage or the harshest reality.
Eres la nada indiferente que me amansa y que me ahoga,
You are the indifferent nothing that soothes me and drowns me,
No me deja bajar de la silla ni aprieta la soga,
It won't let me get off the chair or tighten the rope,
Una droga, un perfume con olor a noche en vela,
A drug, a perfume that smells like a sleepless night,
Que brinda mil placeres pero ninguno consuela.
That offers a thousand pleasures but none console.
No que tienen tus ojos, me vuelvo loco mirándolos,
I don't know what your eyes have, I go crazy looking at them,
Recordando tu boca y yo besándote.
Remembering your mouth and me kissing you.
No perderé ni un minuto de mi tiempo pensándote.
I won't waste a minute of my time thinking about you.
(Vive por lo que quieres y muere intentándolo.)
(Live for what you want and die trying.)
Y no me iré sin dejar huella,
And I won't leave without making a mark,
Voy a beberme los mares,
I will drink the seas,
Voy a contar las estrellas del cielo una a una,
I will count the stars in the sky one by one,
Voy a comprarte la luna,
I will buy you the moon,
Aunque pierda una vida envasando una fortuna.
Even if I lose my life packing a fortune.
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Once again I think about it without understanding, maybe I won't see you again
Después de apostar mi fe.
After betting my faith.
(Y después de todo, todo se fue al olvido después de todo.)
(And after all, everything was forgotten after all.)
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Once again I think about it without understanding, maybe I won't see you again
Después de apostar mi fe.
After betting my faith.
(Y después de tanto, todo se fue al olvido después de tanto.)
(And after so much, everything was forgotten after so much.)
Con cada mirada que pienso me devuelven tus besos de nuevo,
Every look I think brings back your kisses,
¿Cómo vivir sin ti?: Aparentar sonriendo.
How to live without you?: Pretend to smile.
Tu alcoba que pregunta con este frío en el ambiente,
Your bedroom that asks with this cold in the environment,
Si era más grande tu amor o lo que de habla esa gente.
If your love was greater or what people say about me.
Habitas en mi corazón, das vueltas en mi mente
You live in my heart, you go around in my mind
Y ¿cómo conciliar el sueño? Mi sueño era tenerte
And how to sleep? My dream was to have you
Hasta el final de mi existencia, letras con violencia,
Until the end of my existence, letters with violence,
Porque fue un acto cruel marcharte y vivir de tu ausencia.
Because it was a cruel act to leave and live in your absence.
Despertar en las madrugadas diciendo tu nombre
Waking up in the early hours saying your name
Y abrazar tu almohada pensando que me extraña el doble,
And hug your pillow thinking you miss me twice as much,
Pero es cierto... estás muy bien sin mí.
But it's true... you're fine without me.
Yo a veces pienso en darme un tiro y por fin largarme de aquí.
Sometimes I think about shooting myself and finally getting out of here.
(Probablemente algún día podre detenerte,
(Probably one day I can stop you,
Dejar de pensar en ti después de tanto encomendarte.)
Stop thinking about you after entrusting you so much.)
(Si mi ambición es con lágrimas aliviarte
(If my ambition is to relieve you with tears
Es porque también has deseado que pueda volver a verte.)
It's because you've also wished that I could see you again.)
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Once again I think about it without understanding, maybe I won't see you again
Después de apostar mi fe.
After betting my faith.
(Y después de todo, todo se fue al olvido después de todo.)
(And after all, everything was forgotten after all.)
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Once again I think about it without understanding, maybe I won't see you again
Después de apostar mi fe.
After betting my faith.
(Y después de tanto, todo se fue al olvido después de tanto.)
(And after so much, everything was forgotten after so much.)
Ella es como el diablo, es un espejo al que mirarme,
She is like the devil, she is a mirror to look at me,
Es la forma más bonita que ha elegido pa' tentarme.
She is the most beautiful way she has chosen to tempt me.
No porque habiendo un millón más una maneras para matarme,
I don't know why, having a million plus one ways to kill me,
De entre tantas tu elegiste amarme.
Of so many you chose to love me.
¡Ella es real y fantasía, es tentación reencarnada, condena,
She is real and fantasy, she is temptation reincarnated, condemnation,
Para el que la quiera entera no la tendrá nada, pues
For the one who wants her whole will have nothing, because
Tu danzas por los sueños del que no puede dormir,
You dance through the dreams of those who cannot sleep,
Autocastigándose por haberte dejado ir!
Punishing yourself for letting you go!
¿Cómo confiar en tus palabras si que tus ojos mienten?
How can I trust your words if I know your eyes are lying?
¡Y tu corazón me dijo "No habrá paz pa' los que sienten".!
And your heart told me "There will be no peace for those who feel"!
¡Tu alcoba te pregunta con este frío en el ambiente
Your bedroom asks you with this cold in the environment
Si era más grande tu amor o lo que de habla esa gente!
If your love was greater or what people say about me!
(¡Si somos tan demente en un palpitar inerte!)
(If we are so demented in an inert heartbeat!)
(¡Viví para entenderte pero el verte lejos me causa temor!)
(I lived to understand you but seeing you far away causes me fear!)
(¡El corazón no tiene cabida en una vida que en ti encontró la muerte!)
(The heart has no place in a life that found death in you!)
(¿¡En qué momento volví a hablar de amor!?)
(When did I talk about love again!?)
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Once again I think about it without understanding, maybe I won't see you again
Después de apostar mi fe.
After betting my faith.
(Y después de todo, todo se fue al olvido después de todo.)
(And after all, everything was forgotten after all.)
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Once again I think about it without understanding, maybe I won't see you again
Después de apostar mi fe.
After betting my faith.
(Y después de tanto, todo se fue al olvido después de tanto.)
(And after so much, everything was forgotten after so much.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.