Bocca Myers - Dando Vueltas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bocca Myers - Dando Vueltas




Dando Vueltas
Вращаясь
Ya te lo dije una vez que no habrá segundas partes
Я уже говорил тебе однажды, что не будет второго шанса,
Y volviste a envolverme en seducción y malas artes. Es cierto,
И ты снова окутала меня соблазном и коварством. Правда в том,
El que ama tiene miedo a sentir,
Что любящий боится чувствовать,
Es como aquel que se suicida y tiene miedo a morir.
Словно самоубийца, который боится умереть.
Ódiame deprisa, ámame despacio.
Ненавидь меня быстро, люби меня медленно.
Es una cárcel lo que hay entre tus piernas, no un palacio,
Между твоих ног - тюрьма, а не дворец,
Una prisión que matarías por volver,
Темница, в которую ты бы убила, чтобы вернуться,
Me he fallado muchas veces, no volverá a suceder.
Я много раз ошибался, это не повторится.
Yo soy pasión y poesía que ansía libertad,
Я - страсть и поэзия, жаждущие свободы,
A veces me sobra orgullo, otras tantas vanidad.
Иногда меня переполняет гордость, иногда - тщеславие.
Sólo deseo que el tiempo haga su voluntad
Я лишь хочу, чтобы время сделало свое дело
Y te convierta en espejismo o en la más cruda realidad.
И превратило тебя в мираж или в самую суровую реальность.
Eres la nada indiferente que me amansa y que me ahoga,
Ты - безразличное ничто, которое меня укрощает и душит,
No me deja bajar de la silla ni aprieta la soga,
Не даёт мне слезть со стула и не затягивает петлю,
Una droga, un perfume con olor a noche en vela,
Наркотик, духи с запахом бессонной ночи,
Que brinda mil placeres pero ninguno consuela.
Дарящие тысячи удовольствий, но ни одного утешения.
No que tienen tus ojos, me vuelvo loco mirándolos,
Не знаю, что есть в твоих глазах, я схожу с ума, глядя на них,
Recordando tu boca y yo besándote.
Вспоминая твои губы и то, как я тебя целую.
No perderé ni un minuto de mi tiempo pensándote.
Я не потрачу ни минуты своего времени на мысли о тебе.
(Vive por lo que quieres y muere intentándolo.)
(Живи ради того, чего хочешь, и умри, пытаясь этого достичь.)
Y no me iré sin dejar huella,
И я не уйду, не оставив следа,
Voy a beberme los mares,
Я выпью моря,
Voy a contar las estrellas del cielo una a una,
Я сосчитаю звезды на небе одну за другой,
Voy a comprarte la luna,
Я куплю тебе луну,
Aunque pierda una vida envasando una fortuna.
Даже если потрачу жизнь, добывая состояние.
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Я снова думаю об этом, не понимая, возможно, я больше тебя не увижу
Después de apostar mi fe.
После того, как поставил на кон свою веру.
(Y después de todo, todo se fue al olvido después de todo.)
после всего, все ушло в забвение после всего.)
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Я снова думаю об этом, не понимая, возможно, я больше тебя не увижу
Después de apostar mi fe.
После того, как поставил на кон свою веру.
(Y después de tanto, todo se fue al olvido después de tanto.)
после столь многого, все ушло в забвение после столь многого.)
Con cada mirada que pienso me devuelven tus besos de nuevo,
С каждым взглядом, как мне кажется, твои поцелуи возвращаются ко мне,
¿Cómo vivir sin ti?: Aparentar sonriendo.
Как жить без тебя? Делать вид, что улыбаюсь.
Tu alcoba que pregunta con este frío en el ambiente,
Твоя спальня спрашивает в этом холодном воздухе,
Si era más grande tu amor o lo que de habla esa gente.
Была ли твоя любовь больше, или то, что эти люди говорят обо мне.
Habitas en mi corazón, das vueltas en mi mente
Ты живёшь в моём сердце, крутишься в моей голове
Y ¿cómo conciliar el sueño? Mi sueño era tenerte
И как мне уснуть? Моей мечтой было иметь тебя
Hasta el final de mi existencia, letras con violencia,
До конца моего существования, слова с насилием,
Porque fue un acto cruel marcharte y vivir de tu ausencia.
Потому что это был жестокий поступок - уйти и жить твоим отсутствием.
Despertar en las madrugadas diciendo tu nombre
Просыпаться по ночам, произнося твое имя
Y abrazar tu almohada pensando que me extraña el doble,
И обнимать твою подушку, думая, что ты скучаешь вдвойне,
Pero es cierto... estás muy bien sin mí.
Но это правда... тебе очень хорошо без меня.
Yo a veces pienso en darme un tiro y por fin largarme de aquí.
Я иногда думаю о том, чтобы выстрелить в себя и наконец уйти отсюда.
(Probablemente algún día podre detenerte,
(Возможно, однажды я смогу остановить тебя,
Dejar de pensar en ti después de tanto encomendarte.)
Перестать думать о тебе после стольких молитв.)
(Si mi ambición es con lágrimas aliviarte
(Если мое стремление - облегчить тебя слезами,
Es porque también has deseado que pueda volver a verte.)
То это потому, что ты тоже хотела, чтобы я смог снова тебя увидеть.)
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Я снова думаю об этом, не понимая, возможно, я больше тебя не увижу
Después de apostar mi fe.
После того, как поставил на кон свою веру.
(Y después de todo, todo se fue al olvido después de todo.)
после всего, все ушло в забвение после всего.)
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Я снова думаю об этом, не понимая, возможно, я больше тебя не увижу
Después de apostar mi fe.
После того, как поставил на кон свою веру.
(Y después de tanto, todo se fue al olvido después de tanto.)
после столь многого, все ушло в забвение после столь многого.)
Ella es como el diablo, es un espejo al que mirarme,
Она как дьявол, она - зеркало, в которое я смотрюсь,
Es la forma más bonita que ha elegido pa' tentarme.
Это самый красивый способ, который она выбрала, чтобы искусить меня.
No porque habiendo un millón más una maneras para matarme,
Я не знаю, почему, когда есть миллион и один способ убить меня,
De entre tantas tu elegiste amarme.
Из стольких ты выбрала любить меня.
¡Ella es real y fantasía, es tentación reencarnada, condena,
Она реальность и фантазия, она реинкарнация искушения, осуждение,
Para el que la quiera entera no la tendrá nada, pues
Для того, кто хочет её всю, у неё не будет ничего, потому что
Tu danzas por los sueños del que no puede dormir,
Ты танцуешь в снах того, кто не может спать,
Autocastigándose por haberte dejado ir!
Наказывая себя за то, что отпустил тебя!
¿Cómo confiar en tus palabras si que tus ojos mienten?
Как мне верить твоим словам, если я знаю, что твои глаза лгут?
¡Y tu corazón me dijo "No habrá paz pa' los que sienten".!
И твоё сердце сказало мне: "Не будет покоя для тех, кто чувствует"!
¡Tu alcoba te pregunta con este frío en el ambiente
Твоя спальня спрашивает тебя в этом холодном воздухе,
Si era más grande tu amor o lo que de habla esa gente!
Была ли твоя любовь больше, или то, что эти люди говорят обо мне!
(¡Si somos tan demente en un palpitar inerte!)
(Если мы так безумны в неподвижном биении сердца!)
(¡Viví para entenderte pero el verte lejos me causa temor!)
жил, чтобы понять тебя, но видеть тебя далеко вызывает у меня страх!)
(¡El corazón no tiene cabida en una vida que en ti encontró la muerte!)
сердца нет места в жизни, которая в тебе нашла смерть!)
(¿¡En qué momento volví a hablar de amor!?)
какой момент я снова заговорил о любви!?)
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Я снова думаю об этом, не понимая, возможно, я больше тебя не увижу
Después de apostar mi fe.
После того, как поставил на кон свою веру.
(Y después de todo, todo se fue al olvido después de todo.)
после всего, все ушло в забвение после всего.)
Otra vez que lo pienso sin entender, tal vez no te vuelva a ver
Я снова думаю об этом, не понимая, возможно, я больше тебя не увижу
Después de apostar mi fe.
После того, как поставил на кон свою веру.
(Y después de tanto, todo se fue al olvido después de tanto.)
после столь многого, все ушло в забвение после столь многого.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.