Bocca Myers - Tiempo para Conversar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bocca Myers - Tiempo para Conversar




Tiempo para Conversar
Time to Talk
No quiero mas tus besos
I don't want your kisses anymore
Como te hago entender
How can I make you understand
Vamos al retroceso
Let's go back
Hay cosas por resolver
There are things to resolve
Quiero salir ileso
I want to get out unharmed
Y si no te vuelvo a ver
And if I never see you again
Tomemos un receso
Let's take a break
Nada sera como ayer
Nothing will be the same as yesterday.
5 años pasaron ya
5 years have passed already
De las tardes en la playa
From the afternoons at the beach
Tu no me has dejado de odiar
You haven't stopped hating me
Vamos juntos a patinar
Let's go skating together
Como en los viejos tiempos
Like old times
No sabes cuanto lo siento
I don't know how much I regret it
Tus pupilas aun ciento
I still feel your pupils
Disfruta del momento
Enjoy the moment
Vuelvo a donde mismo y esta vez debo de confesar
I'm back where I started and this time I must confess
Ya no hay tiempo para conversar
There's no more time to talk
Cuento tu sinismo entre tus sabanas en altamar
I count your cynicism among your sheets on the high seas
Talvez lo podemos intentar
Maybe we can try
Te vez linda con ese oberol
You look pretty in that coverall
Y Mejor sin el si se oculta el sol
And better without it if the sun hides
Simpre te imagino con el babydoll
I always imagine you with the babydoll
El que usaste mientras miraba el superbowl
The one you wore while I was watching the Superbowl
Cuanto ah cambiado en aquellos tiempos
How much has changed in those days
Solo habia para polmo hoy cuento cientos
There was only enough for a grapefruit now I count hundreds
Se que no has olvidado de que amaba tus efectos
I know you haven't forgotten that I loved your effects
Se que fui yo el que robaba tu aliento
I know I was the one who stole your breath
Cada vez que intimabamos
Every time we were intimate
En el coba secretos guardabamos
We kept secrets in the cove
Si por ti fuera crema y no acabamos
If it was up to you we wouldn't cream and we ended up
Eran cosas que pocos lo hablabamos
Those were things that few of us talked about
El cool era pretexto para mirarte
The cool was a pretext to watch you
Te gustaba que fuera cantante
You liked me to be a singer
Tu leias afro yo que era tu boyfriend no pude psicoanalizarte
You read afro I who was your boyfriend couldn't psychoanalyze you
No quiero mas tus besos
I don't want your kisses anymore
Como te hago entender
How can I make you understand
Vamos al retroceso
Let's go back
Hay cosas por resolver
There are things to resolve
Quiero salir ileso
I want to get out unharmed
Y si no te vuelvo a ver
And if I never see you again
Tomemos un receso
Let's take a break
Nada sera como ayer
Nothing will be the same as yesterday.
Soy el antagonista
I'm the antagonist
Mi posicion egoista
My selfish position
Ya no quiero beber de ti si no puedes con esta vida de artista
I don't want to drink from you anymore if you can't handle this artist's life
Tal vez debes en cuando puedas ser en mi cama sorfista
Maybe every now and then you could be a surfer in my bed
Oh talvez lo que se yo no me la vivo entre pistas
Oh maybe what I don't know how to live in between clues
Pronto el primer millon esta por cruzar la puerta del banco
Soon the first million is about to cross the bank door
No fumo cush en un Blunt desde el 2011 ya no lo aguanto
I haven't smoked cush in a Blunt since 2011 I can't take it anymore
Quiero un vuelo a califas visitar a pa y mi broo
I want a flight to California to visit dad and my broo
Por que no te la rifas te vas de nuevo conmigo
Why don't you have a go and you go with me again
En tu cintura (en tu cintura) voy a tocar el cielo
Around your waist (around your waist) I will touch the sky
Mejor olvidalo (el cielo) mejor olvidalo
Forget about it (sky) forget about it
Tengo sed (tengo sed)
I'm thirsty (I'm thirsty)
Ya lo dira el tiempo
Time will tell
Mejor olvidalo mejor olvidalo
Better forget it better forget it
He yao undergrand music revolucion
Yao undergrand music revolution
Ey erickan enel beat
Hey Erickan in the beat
Ye yeclassic suena
Ye yeclassic sounds
No quiero mas tus besos
I don't want your kisses anymore
Como te hago entender
How can I make you understand
Vamos al retroceso
Let's go back
Hay cosas por resolver
There are things to resolve
Quiero salir ileso
I want to get out unharmed
Y si no te vuelvo a ver
And if I never see you again
Tomemos un receso
Let's take a break
Nada sera como ayer
Nothing will be the same as yesterday.
Vuelvo a donde mismo y esta vez debo de confesar
I'm back where I started and this time I must confess
Ya no hay tiempo para conversar
There's no more time to talk
Cuento tu sinismo entre tus sabanas en altamar
I count your cynicism among your sheets on the high seas
Talvez lo podemos intentar
Maybe we can try
No quiero mas tus besos
I don't want your kisses anymore
Como te hago entender
How can I make you understand
Vamos al retroceso
Let's go back
Hay cosas por resolver
There are things to resolve
Quiero salir ileso
I want to get out unharmed
Y si no te vuelvo a ver
And if I never see you again
Tomemos un receso
Let's take a break
Nada sera como ayer
Nothing will be the same as yesterday.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.