Bodiev - Аромат твоей души - traduction des paroles en allemand

Аромат твоей души - Bodievtraduction en allemand




Аромат твоей души
Der Duft deiner Seele
Я, может, и не стану твоим мужем
Ich werde vielleicht nicht dein Ehemann,
Но аромат твоей души, он мне так нужен
Aber der Duft deiner Seele, den brauche ich so sehr,
Так нужен, ты не спеши, ну же
So sehr, beeil dich nicht, komm schon,
Ты так свела меня с ума, и мы с тобой закружимся
Du hast mich so verrückt gemacht, und wir werden uns zusammen drehen.
Я, может, и не стану твоим мужем
Ich werde vielleicht nicht dein Ehemann,
Но аромат твоей души, он мне так нужен
Aber der Duft deiner Seele, den brauche ich so sehr,
Так нужен, ты не спеши, ну же
So sehr, beeil dich nicht, komm schon,
Ты так свела меня с ума, и мы с тобой закружимся
Du hast mich so verrückt gemacht, und wir werden uns zusammen drehen.
Зима холодная, оденься потеплее
Es ist ein kalter Winter, zieh dich wärmer an,
Если ты забыла шапку дома, я тебя согрею
Wenn du deine Mütze zu Hause vergessen hast, werde ich dich wärmen,
Я тебя жалею, если тебе плохо вдруг
Du tust mir leid, wenn es dir plötzlich schlecht geht,
Я сберегу, малышка, все вери гуд
Ich werde dich beschützen, Kleine, alles wird gut.
Она ниже меня ростом и пусть так
Sie ist kleiner als ich, und das ist gut so,
И все что было до нее, клянусь, это пустяк
Und alles, was vor ihr war, ich schwöre, ist eine Kleinigkeit,
Ее глаза меня никак не отпустят
Ihre Augen lassen mich einfach nicht los,
Аромат души твоей тянет на безумства
Der Duft deiner Seele verleitet mich zu verrückten Dingen.
Listen to me, я где-то в груди
Hör mir zu, ich bin irgendwo tief in meiner Brust,
Я прошу прости
Ich bitte dich, verzeih mir,
Мы здесь будем с тобой одни
Wir werden hier allein mit dir sein,
Будем с тобой одни
Werden allein mit dir sein,
Я может и не стану твоим мужем
Ich werde vielleicht nicht dein Ehemann.
Серые дома обнимает зима
Graue Häuser umarmt der Winter,
Ночи напролет в голове лишь она
Nächtelang ist nur sie in meinem Kopf,
Ночи без сна, и мы сходим с ума
Schlaflose Nächte, und wir werden verrückt,
Дай мне огня, детка, дай мне огня
Gib mir Feuer, Kleine, gib mir Feuer.
Я, может, и не стану твоим мужем
Ich werde vielleicht nicht dein Ehemann,
Но аромат твоей души, он мне так нужен
Aber der Duft deiner Seele, den brauche ich so sehr,
Так нужен, ты не спеши, ну же
So sehr, beeil dich nicht, komm schon,
Ты так свела меня с ума, и мы с тобой закружимся
Du hast mich so verrückt gemacht, und wir werden uns zusammen drehen.
Я, может, и не стану твоим мужем
Ich werde vielleicht nicht dein Ehemann,
Но аромат твоей души, он мне так нужен
Aber der Duft deiner Seele, den brauche ich so sehr,
Так нужен, ты не спеши, ну же
So sehr, beeil dich nicht, komm schon,
Ты так свела меня с ума, и мы с тобой закружимся
Du hast mich so verrückt gemacht, und wir werden uns zusammen drehen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.