Bodiev - Каждый - traduction des paroles en allemand

Каждый - Bodievtraduction en allemand




Каждый
Jeder
Тут каждый третий блатной
Hier ist jeder Dritte ein Knacki
Каждый пятый седой
Jeder Fünfte ist grauhaarig
Каждый второй родной
Jeder Zweite ist ein Bruder
Либо картеж, либо конвой
Entweder Kartenspiel oder Gefangenentransport
Yak, Yak, Yak
Yak, Yak, Yak
Тут каждый третий блатной
Hier ist jeder Dritte ein Knacki
Каждый пятый седой
Jeder Fünfte ist grauhaarig
Каждый второй родной
Jeder Zweite ist ein Bruder
Либо картеж, либо конвой
Entweder Kartenspiel oder Gefangenentransport
Кто-то не вернется домой
Mancher kehrt nicht heim
Кто-то не вернется домой
Mancher kehrt nicht heim
Тут каждый третий блатной
Hier ist jeder Dritte ein Knacki
Каждый пятый седой
Jeder Fünfte ist grauhaarig
Каждый второй родной
Jeder Zweite ist ein Bruder
Либо картеж, либо конвой
Entweder Kartenspiel oder Gefangenentransport
Кто-то не вернется домой
Mancher kehrt nicht heim
Кто-то не вернется домой
Mancher kehrt nicht heim
Всем пламенный салют, кому по пути с нами
Einen feurigen Gruß an alle, die mit uns gehen
Пусть города поют уличными устами
Mögen die Städte mit den Stimmen der Straße singen
Всем нашим салют, кому тяжко местами
Einen Gruß an alle unsere Leute, denen es manchmal schwerfällt
Знайте, мы все тут, мысленно мы с вами
Wisst, wir sind alle hier, in Gedanken sind wir bei euch
Так медленно забирает сон улетает
So langsam nimmt der Schlaf mich mit, fliegt davon
И не медленно, покидая дом, умирает
Und nicht langsam, das Haus verlassend, stirbt
Моя молодость с голодом всё принимает
Meine Jugend, mit Hunger nimmt sie alles an
Моя молодость с холодом всё убивает
Meine Jugend, mit Kälte tötet sie alles
И наши улицы поют, делай шире круг
Und unsere Straßen singen, mach den Kreis größer
Делай как умеешь смело, делай до конца, друг
Mach es, wie du kannst, mutig, mach es bis zum Ende, mein Freund
Улицы поют, каждый хочет самосуд
Die Straßen singen, jeder will Selbstjustiz
Тут никого не ждут, брат, никого не ждут
Hier wartet niemand, Bruder, niemand wartet
Сколько судеб в этой яме
Wie viele Schicksale in dieser Grube
Себя потеряло, кем они стали?
Haben sich selbst verloren, wer sind sie geworden?
Говорили, виноваты сами
Sie sagten, sie seien selbst schuld
Говорили, виноваты сами
Sie sagten, sie seien selbst schuld
Тут каждый третий блатной
Hier ist jeder Dritte ein Knacki
Каждый пятый седой
Jeder Fünfte ist grauhaarig
Каждый второй родной
Jeder Zweite ist ein Bruder
Либо картеж, либо конвой
Entweder Kartenspiel oder Gefangenentransport
Кто-то не вернется домой
Mancher kehrt nicht heim
Кто-то не вернется домой
Mancher kehrt nicht heim
Тут каждый третий блатной
Hier ist jeder Dritte ein Knacki
Каждый пятый седой
Jeder Fünfte ist grauhaarig
Каждый второй родной
Jeder Zweite ist ein Bruder
Либо картеж, либо конвой
Entweder Kartenspiel oder Gefangenentransport
Кто-то не вернется домой
Mancher kehrt nicht heim
Кто-то не вернется домой
Mancher kehrt nicht heim





Writer(s): дагба баирович бодиев, илья олегович яковлев, никита сумин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.