Paroles et traduction Bodil Kjer - Musens Sang
En
enlig
lille
muse
har
det
svære'
end
man
tror,
Одинокой
маленькой
музе
приходится
тяжелее,
чем
ты
думаешь,
Man
befinder
sig
skidt
mellem
himmel
og
jord.
Ты
плохо
находишься
между
небом
и
Землей.
Man
slider
og
man
slæber,
men
hvad
skal
man
stille
op
Ты
много
работаешь,
много
работаешь,
но
что
ты
делаешь?
Med
sit
gode
humør
og
sin
medbragte
krop.
С
ее
хорошим
настроением
и
телом.
Man
var
så
oplagt
til
alt,
da
man
kom,
Ты
был
так
готов
ко
всему,
когда
пришел,
Men
det
er
der
ing'n,
der
bekymrer
sig
om.
Но
это
то,
что
волнует
инг'на.
En
muses
liv
og
levned,
det
betyder
ikke
spor.
Жизнь
и
образ
жизни
мыши-это
совсем
ничего
не
значит.
Man
er
bare
et
fnug
mellem
himmel
og
jord.
Ты
просто
пух
между
небом
и
Землей.
En
muse
er
en
pligtopfyld'ne
lille
meteor,
Муза-послушный
маленький
Метеор.
Hun
er
altid
på
fart
mellem
himmel
og
jord.
Она
всегда
на
скорости
между
небом
и
Землей.
Hun
kommer,
når
der
kaldes,
og
hun
ofrer
hvad
hun
kan,
Она
приходит,
когда
ее
зовут,
и
жертвует
всем,
чем
может,
Om
det
så
er
sig
selv,
for
at
frelse
en
mand.
Даже
собой,
чтобы
спасти
человека.
Ak,
men
hvad
harman
så
ud
af
sit
job,
Увы,
но
то,
что
видел
Харман
вне
своей
работы,
Kun
vrøvl
og
spektakler,
og
så
skal
man
op.
Просто
вздор
и
шумиха,
а
потом
надо
вставать.
De
småting,
man
har
ordnet,
nævnes
ikke
med
et
ord.
Те
мелочи,
о
которых
позаботились,
не
упоминаются
ни
словом.
Man
har
kun
gjort
sin
pligt
mellem
himmel
og
jord.
Человек
лишь
исполнил
свой
долг
между
небом
и
Землей.
Der'
mænd
nok
her
i
verden,
en
er
lille,
en
er
stor,
В
этом
мире
достаточно
людей,
один
мал,
другой
велик,
Og
de
lover
en
alt
mellem
himmel
og
jord.
И
они
обещают
все,
что
между
небом
и
Землей.
Men
manden,
ham
den
rigti'e,
der
får
pulsen
til
at
slå,
Но
человек,
настоящий,
который
заставляет
пульс
биться.
Det
er
ham
som,
man
ved,
at
man
aldrig
kan
få.
Ты
знаешь,
что
этого
никогда
не
будет.
Jordiske
piger
til
alteret
går,
Земные
девушки
к
алтарю
идут,
Den
chance
er
der
ingen
muse,
der
får.
Ни
одна
муза
не
получит
такой
шанс.
Så
muser
de
må
hell're
blive
hjemme,
hvor
de
bor.
Так
что
музы,
черт
возьми,
должны
оставаться
дома,
где
они
живут.
De
får
hjerterne
knust
mellem
himmel
og
jord.
Их
сердца
будут
разбиты
между
небом
и
Землей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.