Bodo Wartke & Florian Holoubek - Konstanze - Klaviersdelikte - Studiofassung 2011 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bodo Wartke & Florian Holoubek - Konstanze - Klaviersdelikte - Studiofassung 2011




Konstanze - Klaviersdelikte - Studiofassung 2011
Konstanze - Klaviersdelikte - Studiofassung 2011
In einer seltsamen Nacht, ich war schon elf Tage wach,
One strange night, I had been awake for eleven days,
Hab ich aus Mangel an Gesellschaft, mich selbst klargemacht.
Out of lack of company, I had to make myself clear.
An der Hotelbar mit Schnaps
At the hotel bar with schnapps
Und ein paar schlechten Sprüchen
And a few bad jokes
War ich irgendwann bereit, mit mir ins Bett zu hüpfen!
I was ready to jump into bed with myself!
Und ich hab mich hart genommen.
And I took myself hard.
Das Gegenteil von einem Zahn gewonnen.
The opposite of winning a tooth.
Jetzt bin ich gezeichneter als Marvel-Comics.
Now I'm more marked than Marvel comics.
Jetzt hab ich alle meine Spiegel zertreten!
Now I've broken all my mirrors!
Denn ich fühle mich benutzt und will mich nie wieder sehn!
Because I feel used and never want to see myself again!
Online-Pokerabend, ich habe das Cash jetzt auf die Straße gesetzt,
Online poker night, I've put the cash on the street now,
Wie die damalige EX
Like the ex back then
Doch verliere und bevor ich noch nen Schein verbrate,
But I'm losing, and before I burn another bill,
Hör ich lieber mit dem Pokern auf und calle ein paar Damen
I'd rather quit poker and call a few ladies
Doch keine geht ran, so eine scheiße verdammt man!
But none of them answer, such crap, you have to damn it!
ICH brauche keine Weiber ich nehms in die eigene Hand!
I don't need women, I'll take it into my own hands!
Two girls one cup, man. Ich kack auf die Hoes,
Two girls one cup, man. I don't give a damn about the hoes,
Ich will einen Bambi
I want a Bambi
Für Mastrubation!
For masturbation!
Das Leben ist kein Tanzverein,
Life is not a dance club,
Am Ende bist du ganz allein.
In the end, you're all alone.
Schnall die Melkmaschiene um,
Strap on the milking machine,
Selbstbefriedigung!
Self-gratification!
Denn das Leben ist kein Tanzverein,
Because life is not a dance club,
Am Ende ist es Handarbeit,
In the end it's manual labor,
Selbst mein Opa liebt Onanie!
Even my grandpa loves onanism!
Sie sagt sie kann mit mir auf keinen Fall die Zukunft verbringen,
She says she can't spend the future with me,
Weil in ihrem Biomüsli meine Fußnägel sind.
Because my toenails are in her granola.
Und in unsrer Badewanne ein paar Blutegel schwimm.
And a few leeches are swimming in our bathtub.
Groupies fick ich nur aus rein beruflichen Gründen.
I only fuck groupies for purely professional reasons.
Die Beziehung war zuletzt, sowieso immer nur Stress.
The relationship was always just stress in the end.
Ich spiele jetzt mit anderen katholisches Roulette.
I'm now playing Catholic roulette with others.
Und ich bin mir nicht ganz sicher aber ich glaube ich hab lieber den Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.
And I'm not entirely sure, but I think I'd rather have the bird in the hand than a pigeon on the roof.
Es ist wirklich wahr Schatz ich ficke mich selbst!
It's really true, honey, I'm fucking myself!
Du kannst ein Buch lesen oder uns ne Pizza bestelln.
You can read a book or order us a pizza.
Baby, bitte
Baby please
Pack deine Muschi weg ich will kein Sex!
Put your pussy away, I don't want sex!
Damit ich nicht schwanger werde, fress ich dir die Pille weg.
So I don't get pregnant, I'll eat your pill.
Das Leben ist kein ... Chatroulette
Life is not a ... Chatroulette
Die entsetzten Blicke deiner Fam, ich wichse vor der Cam.
The horrified looks of your family, I jerk off in front of the cam.
Das ich dir nicht fremdgegangen bin ist echt ganz schön gelogen.
It's really quite a lie that I didn't cheat on you.
Ich hab meine linke Hand mit meiner Rechten betrogen!
I cheated on my left hand with my right hand!
Das Leben ist kein Tanzverein,
Life is not a dance club,
Am Ende bist du ganz allein.
In the end, you're all alone.
Schnall die Melkmaschiene um,
Strap on the milking machine,
Selbstbefriedigung!
Self-gratification!
Denn das Leben ist kein Tanzverein,
Because life is not a dance club,
Am Ende ist es Handarbeit,
In the end it's manual labor,
Selbst mein Opa liebt Onanie!
Even my grandpa loves onanism!
Wenn du Unterstützung suchst drehn sie dir den Rücken zu,
When you're looking for support they turn their backs on you,
Doch sind im Baum die Früchte gut,
But if the fruits are good in the tree,
Dann schüttelst du, dann schüttelst du
Then you shake it, then you shake it
Wenn du Unterstützung suchst drehn sie dir den Rücken zu,
When you're looking for support they turn their backs on you,
Doch sind im Baum die Früchte gut,
But if the fruits are good in the tree,
Dann schüttelst du, dann schüttelst du
Then you shake it, then you shake it
Das Leben ist kein Tanzverein,
Life is not a dance club,
Am Ende bist du ganz allein.
In the end, you're all alone.
Schnall die Melkmaschiene um,
Strap on the milking machine,
Selbstbefriedigung!
Self-gratification!
Denn das Leben ist kein Tanzverein,
Because life is not a dance club,
Am Ende ist es Handarbeit,
In the end it's manual labor,
Selbst mein Opa liebt Onanie!
Even my grandpa loves onanism!





Writer(s): Bodo Wartke,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.