Paroles et traduction Bodo Wartke & The Capital Dance Orchestra - Believe in Steve (Live)
Noch
hat
Apple
nur
6%
Marktanteil.
Doch
das
werden
wir
bald
ändern
Доля
Apple
на
рынке
пока
составляет
всего
6%.
Но
мы
скоро
это
изменим
Mit
Hilfe
von
Steve,
unserem
Heiland,
dem
größten
unter
den
Heiländern.
С
помощью
Стива,
нашего
Спасителя,
величайшего
из
Спасителей.
Kann
man
ein
Wort
wie
"Heiland"
überhaupt
in
den
Plural
nehmen?
Можно
ли
вообще
употреблять
такое
слово,
как
"спаситель",
во
множественном
числе?
Nein,
natürlich
nicht!
Denn
es
kann
nur
einen
geben!
Нет,
конечно,
нет!
Потому
что
может
быть
только
один!
Und
das
ist
Steve!
Der
Messias!
Er
hat
uns
geheilt
vom
IT-Hass.
Seit
er
uns
befreit
hat,
sehen
wir
das
Leben
wieder
positiv.
И
это
Стив!
Мессия!
Он
исцелил
нас
от
ненависти
к
ИТ.
С
тех
пор
как
он
освободил
нас,
мы
снова
смотрим
на
жизнь
позитивно.
Wir
preisen
dich!
Wir
loben
dich,
allmächtiger
Steve!
Мы
славим
тебя!
Мы
славим
тебя,
всемогущий
Стив!
Wir
wollen
dir
unser
Leben
weihen.
Selbst
unsere
Häuser
soll'n
im
Apple-Design
sein:
Мы
хотим
посвятить
тебе
нашу
жизнь.
Даже
наши
дома
должны
быть
в
стиле
Apple:
Ohne
Fenster.
Denn
Fenster
finden
wir
sinnlos.
Без
окон.
Потому
что
окна
мы
считаем
бессмысленными.
Wer
braucht
heut'
noch
Fenster?
Who
needs
Windows?
Кому
сегодня
еще
нужны
окна?
Кому
нужны
окна?
Steve!
Erhöre
unser
Flehn!
Dein
Reich
soll
kommen,
dein
Wille
geschehen!
Erlöse
uns
vom
Bösen
und
hab'
mit
ihm
kein
Erbarmen.
Стив!
Услышь
нашу
мольбу!
Да
приидет
Царствие
Твое,
да
исполнится
воля
твоя!
Избавь
нас
от
зла
и
не
смилуйся
над
ним.
Denn
dein
ist
das
Reich
und
die
Kraft
und
die
Herrlichkeit
in
Ewigkeit.
Amen!
Ибо
твое
есть
царство,
и
сила,
и
слава
во
веки
веков.
Аминь!
Das
Böse
trägt
den
Namen
Bill.
Go,
tell
it
on
the
mountain
and
over
the
hill!
Bill
ist
'ne
Plage,
schlimmer
noch
als
Cholera
und
Pestilenz!
Да
будет
так,
как
говорит
имя
Билла.
Иди,
расскажи
об
этом
на
горе
и
за
холмом!
Билл
- это
не
пляж,
а
ночь
шлиммера,
холера
и
мор!
And
still,
he's
got
the
whole
world
in
his
hands.
И
все
же
весь
мир
в
его
руках.
Das
heißt
er
ist
der
alt-böse
Feind.
Er
ist
der
Geist,
der
stets
verneint.
Großmacht
und
viel
List
sein'
grausam'
Rüstung
ist.
Это
означает,
что
он
старый
злой
враг.
Он
- Дух,
который
всегда
отрицает.
Великая
сила
и
много
хитрости
- это
его"жестокая"
броня.
Bill,
du
bist
der
Billzebub!
Der
Antichrist!
Билл,
ты
тот
самый
Билл
Зебуб!
Антихрист!
Ich
sage:
Er
ist
der
Philister!
Er
wollte
sein
Volk
in
den
Wahnsinn
treiben
mit
Windows
Vista!
Я
говорю:
он
филистимлянин!
Он
хотел
свести
свой
народ
с
ума
с
помощью
Windows
Vista!
Und
dennoch
sind
viele
User
immer
noch
gegen
die
Wahrheit
immun.
И
все
же
многие
пользователи
по-прежнему
невосприимчивы
к
правде.
Herr,
vergib
ihnen!
Denn
sie
wissen
nicht,
was
sie
tun.
Господи,
прости
их!
Потому
что
они
не
знают,
что
делают.
Aber
wir
wissen
es.
Denn
wir
sind
Apple-User.
Но
мы-то
знаем.
Потому
что
мы
пользователи
Apple.
Wir
kaufen
alles,
was
Du,
Steve,
uns
befiehlst.
Sogar
ein
MacBook
Air:
ein
Compu
ter
für
1.300,-
€,
Мы
купим
все,
что
ты,
Стив,
нам
прикажешь.
Даже
MacBook
Air:
компьютер
за
1300
евро,
- €,
Der
kein
DVD-Laufwerk
hat.
У
которого
нет
DVD-привода.
Egal,
dafür
sieht
er
geil
aus!
Und
darauf
kommt's
an,
Неважно,
он
выглядит
возбужденным
из-за
этого!
И
вот
к
чему
все
сводится,
Zumal
man
Apple
nicht
mit
Birnen
vergleichen
kann.
Тем
более,
что
яблоко
нельзя
сравнить
с
грушей.
Drum
falls
auch
ihr
euch
einen
neuen
Compu-
На
случай,
если
вы
тоже
захотите
приобрести
новый
компьютер-
Ter
kaufen
wollt,
Freunde,
so
rufe
ich
euch
zu:
Если
вы
хотите
купить,
друзья,
то
я
призываю
вас:
Wählt
ihn
mit
Bedacht!
Ich
sage:
Laßt
euch
nicht
verführen
von
der
dunklen
Seite
der
Macht!
Выбирайте
его
с
умом!
Я
говорю:
не
поддавайтесь
соблазну
темной
стороны
силы!
Schließt
euch
uns
an
und
seid
nicht
länger
Skeptiker!
Присоединяйтесь
к
нам
и
перестаньте
быть
скептиками!
Werdet
auch
ihr
Macianer!
Werdet
Appleleptiker!
Hallelujah!
Будьте
и
вы
мацианцами!
Будьте
аплелептиками!
Аллилуйя!
Believe
in
Steve!
Верь
в
Стива!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.