Bodo Wartke - Alles auf Anfang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bodo Wartke - Alles auf Anfang




Alles auf Anfang
Всё сначала
So viel ist klar und unbestreitbar
Так много всего понятно и неоспоримо
So wie es war, ging's nicht weiter
Так, как было, больше продолжаться не могло
Was du tatest, musstest du tun
То, что ты сделала, ты должна была сделать
Es bleibt die Frage, was kommt nun?
Остаётся вопрос: что же теперь будет?
Wir erleben sowas beide nicht zum ersten Mal
Мы проходим через это оба не в первый раз
Und trotzdem ist es jedesmal katastrophal
И всё равно каждый раз это как катастрофа
Tja, ich geh' dann mal, mir bleibt ja keine Wahl
Да, тогда я пойду, у меня ведь нет выбора
Durch das tiefe Tal der Qual
Сквозь глубокую долину боли
Wie wird es sein, nun allein' zu sein?
Как это будет, быть теперь одному?
Ich werd' mich wahrscheinlich unheimlich kastein
Я, наверно, буду невыносимо себя казнить
Und nach Schuld suchen, wo es keinen Schuldigen gibt
И искать вину там, где виноватых нет
Dass von deiner Liebe nicht viel übrig blieb
В том, что от твоей любви почти ничего не осталось
Ich weiß schon jetzt, ich werde dich unfassbar vermissen
Я уже знаю, я буду безумно по тебе скучать
Und dich zwischendurch vielleicht ein bisschen hassen müssen
И время от времени, возможно, мне придётся тебя немного ненавидеть
Ich werd' in depressiver Lethargie versinken
Я утону в депрессивной летаргии
Und hin und wieder zu viel trinken
И буду время от времени слишком много пить
Und ich weiß, ich werde wütend und verzweifelt sein
И я знаю, я буду в ярости и отчаянии
Vielleicht mal in den Wald fahr'n und mich heiser schrein'
Возможно, поеду в лес и буду громко кричать
Die meiste Zeit wahrscheinlich einfach leise wein'
Но большую часть времени, скорее всего, буду просто тихо плакать
Und alles and're als mit mir im Reinen sein
И всё, только бы не быть в ладу с собой
Vor allem Nachts, wenn die dunklen Gedanken kreisen
Особенно по ночам, когда тёмные мысли кружатся
Ach, sie lassen sich so schwer nur in die Schranken weisen
Ах, их так сложно удержать в узде
Ich weiß, ich werde nachts kaum noch schlafen
Я знаю, я почти не буду спать по ночам
Wenn sie mich heimsuchen, martern und strafen
Когда они будут посещать меня, мучить и наказывать
Vielleicht werd' ich ein paar Dummheiten begeh'n
Может быть, я сделаю какую-нибудь глупость
Zum Beispiel unter deinem Fenster steh'n
Например, буду стоять под твоим окном
Nachts im Regen und dich bitten, mit mir nochmal d'rüber zu reden
Ночью под дождем и умолять тебя поговорить со мной ещё раз
Und dich anfleh'n, du mögest es dir anders überlegen
И умолять тебя, чтобы ты передумала
Die Hoffnung aufzugeben bin ich noch nicht bereit
Я ещё не готов отказаться от надежды
Und trotz aller offensichtlicher Hoffnungslosigkeit
И несмотря на всю очевидную безнадёжность
Werd' ich versuchen dich zurück zu gewinn'
Я буду пытаться вернуть тебя
Obwohl ich weiß, es hat keinen Sinn
Хотя и знаю, что это бессмысленно
Ich werde kaum noch was essen
Я почти ничего не буду есть
Und mich stattdessen selber zerfressen
И буду вместо этого себя изводить
Wie besessen werd' ich wahrscheinlich viel zu viel
Как одержимый, я, наверное, буду слишком много
Zeit verbringen auf deinem Facebook Profil
Времени проводить на твоей странице на Фейсбуке
Und mich durch Fotos klicken, auf denen du lachst
И буду листать фотографии, на которых ты смеёшься
Und sehn', was du wo mit wem wann so machst
И смотреть, что ты где с кем и когда делаешь
Es quält mich, trotzedem lösch' ich dich nicht
Меня это мучает, но я всё равно не удаляю тебя
Obwohl ich weiß, es wär' besser für mich
Хотя и знаю, что для меня было бы лучше
Und ich glaube, von uns beiden wirst du weniger leiden
И я думаю, что из нас двоих ты будешь страдать меньше
Und ich werde dich ein wenig darum beneiden
И я буду тебе немного завидовать
Weil immer der, der sich zu scheiden entscheidet
Потому что всегда тот, кто решает расстаться
Von beiden Parteien weniger leidet
Из двоих страдает меньше
Ich dagegen werde eine Menge trauern
Я же буду много горевать
Und ich glaube, das wird auch noch etwas länger dauern
И я думаю, это продлится ещё долго
Und ich werd' mich schämen, dass ich so lang' so traurig bin
И мне будет стыдно, что я так долго грущу
Zumal ich glaube, alle ander'n kriegen's besser hin
Тем более что, мне кажется, у всех остальных это получается лучше
Ich frag' mich, wie viel Zeit muss vergehen bis
Я спрашиваю себя, сколько времени должно пройти, прежде чем
Ich sagen kann es is' ok wie es ist
Я смогу сказать, что всё в порядке, как есть
Und ich nicht mehr vor Eifersucht schier vergehe
И я перестану умирать от ревности
Wenn ich 'nen ander'n Mann in deiner Nähe sehe
Когда увижу рядом с тобой другого мужчину
Vielleicht sag' ich eines Tages sogar
Может быть, однажды я даже скажу
Ich kann froh sein, dass es war, wie es war
Я могу быть рад, что всё было именно так
Und so weh es mir auch jetzt noch tut
И как бы мне сейчас ни было больно
Für irgendwas war's gut
Это было зачем-то нужно
Und so weh es mir auch jetzt noch tut
И как бы мне сейчас ни было больно
Für irgendwas war's gut
Это было зачем-то нужно
Für irgendwas war's gut
Это было зачем-то нужно





Writer(s): Bodo Wartke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.