Bodo Wartke - An dich - Achillesverse - Live in Berlin - 2005 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bodo Wartke - An dich - Achillesverse - Live in Berlin - 2005




An dich - Achillesverse - Live in Berlin - 2005
Тебе - Стихи Ахиллеса - Живой концерт в Берлине - 2005
Es geht mir eigentlich ganz gut.
У меня, в общем-то, все хорошо.
Ich bin gesund.
Я здоров.
Ich hab genug zu essen, Arbeit, Freunde und.
У меня достаточно еды, работы, друзей и
Ich leb in einem freien Land,
Я живу в свободной стране,
Werde weder verfolgt noch bedroht,
Меня никто не преследует и мне ничего не угрожает,
Das einzige was och vielleicht zu fürchten hätte
Единственное, чего я, пожалуй, мог бы бояться,
Wär der Tod.
Это смерть.
Zu meinem Glück,
К моему счастью,
Fehlt mir kein Stück
Мне ничего не нужно
Mir gehts doch gut,
У меня все хорошо,
Eigentlich.
В самом деле.
Aber was ich auch tu,
Но что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я постоянно думаю
Immer noch wieder doch nur
Снова и снова только
An dich.
О тебе.
Was ich auch tu,
Что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я постоянно думаю
Immer noch wieder doch nur
Снова и снова только
An dich.
О тебе.
Was ich auch tu,
Что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я постоянно думаю
Immer noch wieder doch nur
Снова и снова только
An dich.
О тебе.
Was ich auch tu,
Что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я постоянно думаю
Immer noch wieder doch nur.
Снова и снова только.
Was hab ich nicht alles getan,
Чего я только ни делал,
Um nicht n dich zu denken,
Чтобы не думать о тебе,
Mich abzulenken,
Отвлечься,
Mir reinen Wein einzuschenken,
Налить себе чистого вина,
Um mich darin zu ertränken.
Чтобы утопить в нем свою печаль.
Mehrere Meere
Несколько морей
Hab ich durchschwommen.
Я переплыл.
Ich hab Sümpfe durchwatet
Я прошел через болота
Wüsten durchquert
Пересёк пустыни
Und Gipfel erklommen.
И покорил вершины.
Un ich zählte jeden Tag,
И я считал каждый день,
Jede Stunde und jede Sekunde die dabei verstrich.
Каждый час и каждую секунду, которая проходила.
Aber was ich auch machte,
Но что бы я ни делал,
Jede Nacht verbrachte ich wach
Каждую ночь я проводил без сна
Und dachte an dich.
И думал о тебе.
Was ich auch machte,
Что бы я ни делал,
Jede Nacht verbrachte ich wach
Каждую ночь я проводил без сна
Und dachte an dich.
И думал о тебе.
Was ich auch machte,
Что бы я ни делал,
Jede Nacht verbrachte ich wach
Каждую ночь я проводил без сна
Und dachte an dich.
И думал о тебе.
Aber was ich auch tu,
Но что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я постоянно думаю
Immer noch wieder doch nur
Снова и снова только
An dich.
О тебе.
Nie ehr wirst du zärtlich meinen Namen sagen,
Ты больше никогда нежно не произнесешь мое имя,
So wie damals, als wir uns noch in den Armen lagen.
Как тогда, когда мы лежали в объятиях друг друга.
On deiner Liebe blieb mir leider nichts
От твоей любви у меня, к сожалению, ничего не осталось
Außer Fragen, die mich ohne Erbarmen plagen.
Кроме вопросов, которые мучают меня без пощады.
Freunde sagen,
Друзья говорят,
Es werde langsam mal Zeit,
Что мне пора бы уже,
Dass ich mich von dir entwöhne, sie sagen:
Отвыкать от тебя, они говорят:
"Andere Mütter haben auch schöne Töchter"
других матерей тоже красивые дочери"
Tja - doch leider auch schöne Söhne.
Да... но, к сожалению, и красивые сыновья тоже.
Du ist jetzt bei ihm
Ты теперь с ним
Und denkst sicher längst nicht mehr an mich.
И наверняка уже давно не думаешь обо мне.
Aber ich denke oft und schlimmer noch
Но я думаю часто и что еще хуже
-Immer noch-
- До сих пор -
Doch nur an dich.
Только о тебе.
Ich denke oft und schlimmer noch
Я думаю часто и что еще хуже
-Immer noch-
- До сих пор -
Doch nur an dich.
Только о тебе.
Was ich auch tu,
Что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я постоянно думаю
Immer noch wieder doch nur
Снова и снова только
An dich.
О тебе.
Alles was ich früher gern tat
Все, что я раньше любил делать
Macht auf einmal keinen Spaß mehr
Внезапно перестало приносить радость
Und die Welt um mich herum erscheint
И мир вокруг меня кажется
Als ob sie hinter Glas wär.
Словно он за стеклом.
So irre ich umher, tränenschwer,
Так я брожу, заливаясь слезами,
Vor Kummer stumm, taub und blind.
Онемевший от горя, глухой и слепой.
Und finde keinen Ausweg
И не нахожу выхода
Aus diesem Labyrinth.
Из этого лабиринта.
Zwar ist mir klar,
Хотя мне ясно,
Nach allem was war,
После всего, что было,
Warst du sicherlich nicht die Richtige für mich.
Ты определенно не была мне парой.
Und dennoch denke ich bloß pausenlos.
И все же я не перестаю думать.
Ansonsten
В остальном
Gehts mir eigentlich ganz gut,
У меня, в общем-то, все хорошо,
Ich bin gesund,
Я здоров,
Ich hab genug zu Essen, Arbeit, Freunde und
У меня достаточно еды, работы, друзей и
Ich weiß, irgendwie gehts weiter,
Я знаю, что как-нибудь все образуется,
Ich komm schon über die Runden.
Я справлюсь.
Ich hab nur noch einfach nicht die Zeit gefunden,
Просто у меня еще не было времени,
Zeit, von der es heißt, sie heile Wunden.
Времени, о котором говорят, что оно лечит раны.
Denn die Zeit,
Потому что время,
Die lässt mich ja,
Оно меня,
Soviel ist sicher,
Это уж точно,
Nicht im Stich.
Не подведет.
Das heißt
Это значит
Irgendwann denk ich dann an Wasweißich,
Когда-нибудь я буду думать о чем-нибудь другом,
Nur an eins nicht:
Только не о:
An dich.
Тебе.
Irgendwann denk ich dann an Wasweißich,
Когда-нибудь я буду думать о чем-нибудь другом,
Nur an eins nicht:
Только не о:
An dich.
Тебе.
Irgendwann dann kommt die Zeit,
Когда-нибудь придет время,
Da denke ich sicherlich nicht mehr so viel an dich.
Когда я точно не буду так много думать о тебе.
Da denke dann ich nicht mehr an dich.
Тогда я не буду думать о тебе.
Ich freu freu mich schon drauf wenn
Я с нетерпением жду того дня, когда
Ich schlussendlich nicht mehr an dich denken muss,
Мне, наконец, не придется больше думать о тебе,
Und sollten wir uns irgendwann mal wieder sehn
И если мы когда-нибудь снова увидимся
Und uns per Zufall einmal wieder gegenüberstehn
И случайно столкнемся друг с другом
Dann ist es okay,
Тогда все будет хорошо,
Denn dann tuts nicht mehr weh.
Потому что тогда это уже не будет больно.
Und ehe ich mich verseh
И прежде чем я опомнюсь
Denke ich sicherlich dann nicht mehr an dich.
Я точно не буду больше думать о тебе.
Da denke ich dann nicht mehr an dich.
Тогда я не буду думать о тебе.
Nicht mehr an dich.
Не о тебе.
An dich.
О тебе.





Writer(s): Bodo Wartke,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.