Bodo Wartke - An dich - Achillesverse - Live in Berlin - 2005 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bodo Wartke - An dich - Achillesverse - Live in Berlin - 2005




Es geht mir eigentlich ganz gut.
У меня на самом деле все в порядке.
Ich bin gesund.
Я здоров.
Ich hab genug zu essen, Arbeit, Freunde und.
У меня достаточно еды, работы, друзей и.
Ich leb in einem freien Land,
Я живу в свободной стране,
Werde weder verfolgt noch bedroht,
Не подвергайтесь преследованиям или угрозам,
Das einzige was och vielleicht zu fürchten hätte
Единственное, чего я, возможно, должен был бояться
Wär der Tod.
Была бы смерть.
Zu meinem Glück,
К моему счастью,
Fehlt mir kein Stück
Я не упускаю ни одной детали
Mir gehts doch gut,
Со мной все в порядке, в конце концов,
Eigentlich.
Действительно.
Aber was ich auch tu,
Но что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я всегда думаю
Immer noch wieder doch nur
Все еще снова, но только
An dich.
К тебе.
Was ich auch tu,
Что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я всегда думаю
Immer noch wieder doch nur
Все еще снова, но только
An dich.
К тебе.
Was ich auch tu,
Что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я всегда думаю
Immer noch wieder doch nur
Все еще снова, но только
An dich.
К тебе.
Was ich auch tu,
Что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я всегда думаю
Immer noch wieder doch nur.
Все равно снова, только и всего.
Was hab ich nicht alles getan,
Чего я только не делал,
Um nicht n dich zu denken,
Чтобы не думать о тебе,
Mich abzulenken,
Отвлекать меня,
Mir reinen Wein einzuschenken,
Налить мне чистого вина,
Um mich darin zu ertränken.
Чтобы утопить меня в этом.
Mehrere Meere
Несколько морей
Hab ich durchschwommen.
Я проплыл насквозь.
Ich hab Sümpfe durchwatet
Я бродил по болотам,
Wüsten durchquert
Пересекая пустыни,
Und Gipfel erklommen.
И поднимались на вершины.
Un ich zählte jeden Tag,
ООН, я считал каждый день,,
Jede Stunde und jede Sekunde die dabei verstrich.
Каждый час и каждая секунда, прошедшие с этого момента.
Aber was ich auch machte,
Но что бы я ни делал,
Jede Nacht verbrachte ich wach
Каждую ночь я проводил без сна.
Und dachte an dich.
И думал о тебе.
Was ich auch machte,
Что я и сделал,
Jede Nacht verbrachte ich wach
Каждую ночь я проводил без сна.
Und dachte an dich.
И думал о тебе.
Was ich auch machte,
Что я и сделал,
Jede Nacht verbrachte ich wach
Каждую ночь я проводил без сна.
Und dachte an dich.
И думал о тебе.
Aber was ich auch tu,
Но что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я всегда думаю
Immer noch wieder doch nur
Все еще снова, но только
An dich.
К тебе.
Nie ehr wirst du zärtlich meinen Namen sagen,
Никогда ты с нежностью не произнесешь мое имя,
So wie damals, als wir uns noch in den Armen lagen.
Как тогда, когда мы еще лежали в объятиях друг друга.
On deiner Liebe blieb mir leider nichts
К сожалению, у меня ничего не осталось от твоей любви
Außer Fragen, die mich ohne Erbarmen plagen.
За исключением вопросов, которые мучают меня без пощады.
Freunde sagen,
Друзья говорят,
Es werde langsam mal Zeit,
Время идет медленно,
Dass ich mich von dir entwöhne, sie sagen:
Что я отлучаю себя от тебя, они говорят,:
"Andere Mütter haben auch schöne Töchter"
других матерей тоже есть прекрасные дочери"
Tja - doch leider auch schöne Söhne.
К сожалению, у них тоже прекрасные сыновья.
Du ist jetzt bei ihm
Ты теперь с ним
Und denkst sicher längst nicht mehr an mich.
И, конечно, давно уже не думаешь обо мне.
Aber ich denke oft und schlimmer noch
Но я часто думаю и, что еще хуже,
-Immer noch-
-По-прежнему-
Doch nur an dich.
Но только к тебе.
Ich denke oft und schlimmer noch
Я часто думаю и, что еще хуже,
-Immer noch-
-По-прежнему-
Doch nur an dich.
Но только к тебе.
Was ich auch tu,
Что бы я ни делал,
Immerzu denke ich
Я всегда думаю
Immer noch wieder doch nur
Все еще снова, но только
An dich.
К тебе.
Alles was ich früher gern tat
Все, что я любил делать раньше
Macht auf einmal keinen Spaß mehr
Сразу становится неинтересно
Und die Welt um mich herum erscheint
И мир вокруг меня кажется
Als ob sie hinter Glas wär.
Как будто она была за стеклом.
So irre ich umher, tränenschwer,
Так что я блуждаю, отяжеленный от слез.,
Vor Kummer stumm, taub und blind.
Немой, глухой и слепой от горя.
Und finde keinen Ausweg
И не могу найти выхода.
Aus diesem Labyrinth.
Из этого лабиринта.
Zwar ist mir klar,
Хотя я понимаю,
Nach allem was war,
После всего, что было,
Warst du sicherlich nicht die Richtige für mich.
Ты, конечно, был не тем, кто мне нужен.
Und dennoch denke ich bloß pausenlos.
И все же я просто думаю без перерыва.
Ansonsten
В противном случае
Gehts mir eigentlich ganz gut,
Со мной на самом деле все в порядке,
Ich bin gesund,
Я здоров,
Ich hab genug zu Essen, Arbeit, Freunde und
У меня достаточно еды, работы, друзей и
Ich weiß, irgendwie gehts weiter,
Я знаю, что так или иначе все будет продолжаться,
Ich komm schon über die Runden.
Я уже свожу концы с концами.
Ich hab nur noch einfach nicht die Zeit gefunden,
Я просто еще не нашел времени,
Zeit, von der es heißt, sie heile Wunden.
Время, которое, как говорят, лечит раны.
Denn die Zeit,
Потому что время,
Die lässt mich ja,
Да, это заставляет меня,
Soviel ist sicher,
Так что это точно,
Nicht im Stich.
Не подведет.
Das heißt
То есть
Irgendwann denk ich dann an Wasweißich,
В какой-то момент я начинаю думать о том, чтобелый,
Nur an eins nicht:
Только в одном не:
An dich.
К тебе.
Irgendwann denk ich dann an Wasweißich,
В какой-то момент я начинаю думать о том, чтобелый,
Nur an eins nicht:
Только в одном не:
An dich.
К тебе.
Irgendwann dann kommt die Zeit,
Когда-нибудь потом придет время,
Da denke ich sicherlich nicht mehr so viel an dich.
Я, конечно, больше не думаю о тебе так много с тех пор.
Da denke dann ich nicht mehr an dich.
И тогда я больше не буду думать о тебе.
Ich freu freu mich schon drauf wenn
Я уже с нетерпением жду этого, когда
Ich schlussendlich nicht mehr an dich denken muss,
В конце концов, мне больше не нужно думать о тебе,
Und sollten wir uns irgendwann mal wieder sehn
И должны ли мы когда-нибудь снова увидеться
Und uns per Zufall einmal wieder gegenüberstehn
И мы снова случайно сталкиваемся лицом к лицу
Dann ist es okay,
Тогда все в порядке,
Denn dann tuts nicht mehr weh.
Потому что тогда тебе больше не будет больно.
Und ehe ich mich verseh
И прежде чем я это пойму
Denke ich sicherlich dann nicht mehr an dich.
Конечно, тогда я больше не буду думать о тебе.
Da denke ich dann nicht mehr an dich.
Тогда я больше не буду думать о тебе.
Nicht mehr an dich.
Больше не о тебе.
An dich.
К тебе.





Writer(s): Bodo Wartke,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.